"reuniones periódicas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات منتظمة مع
        
    • اجتماعات دورية مع
        
    • الاجتماعات المنتظمة مع
        
    • بانتظام اجتماعات مع
        
    • عقد لقاءات منتظمة مع
        
    • جلسات منتظمة مع
        
    • الاجتماع بانتظام مع
        
    • اجتماعات منتظمة بين
        
    • اجتماعات عادية مع
        
    • اجتماعات بانتظام مع
        
    • اجتماعات بشكل منتظم مع
        
    • لقاءات دورية يشارك
        
    • عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات
        
    • دورات منتظمة مع
        
    • بصفة منتظمة مع
        
    La Alta Comisionada celebrará reuniones periódicas con las organizaciones no gubernamentales africanas. UN وستعقد المفوضة السامية اجتماعات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية الافريقية.
    :: reuniones periódicas con posibles donantes para ayudar al Gobierno en sus esfuerzos para consolidar y mejorar las instituciones nacionales UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين المحتملين لمساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى تعزيز وتحسين المؤسسات الوطنية
    La Comisión celebró reuniones periódicas con las autoridades para coordinar actividades y examinar pruebas pertinentes para las investigaciones. UN وعقدت اللجنة اجتماعات منتظمة مع السلطات اللبنانية بغية تنسيق الأنشطة واستعراض الأدلة ذات الصلة بالتحقيقات.
    reuniones periódicas con altos funcionarios de los Estados vecinos interesados en Kampala, Kigali y Pretoria UN عقد اجتماعات دورية مع كبار المسؤولين من الدول المجاورة المعنية كمبالا وكيغالي وبريتوريا
    Se organizan reuniones periódicas con esas misiones y otros interlocutores en el centro de capacitación en Entebbe (Uganda). UN ويتم تنظيم اجتماعات دورية مع تلك البعثات والشركاء الآخرين في مركز التدريب في عنتيبي، أوغندا.
    Establezcan enlaces con defensores de los derechos humanos sobre el terreno y organicen reuniones periódicas con defensores de los derechos humanos. UN إقامة صلات مع المدافعين عن حقوق الإنسان على أرض الواقع وتنظيم اجتماعات منتظمة مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Medidas del La Oficina celebra reuniones periódicas con los Relatores UN اﻹجراء الذي اتخذته يعقد المكتب اجتماعات منتظمة مع المقرر الخاص المعنــي بحقــوق الانســان بشـأن
    Se celebrarán reuniones periódicas con los países miembros a fin de supervisar el cumplimiento del calendario de aplicación de cada país. UN وستعقد اجتماعات منتظمة مع البلدان اﻷعضاء لرصد التقيد بكل جدول زمني قطري للتنفيذ.
    El Mecanismo Conjunto celebró reuniones periódicas con la Comisión Electoral Independiente y los principales agentes operacionales con objeto de que el proceso progresara debidamente y quedaran atendidos los requisitos operacionales. UN وعقدت اﻵلية المشتركة اجتماعات منتظمة مع اللجنة المستقلة للانتخابات وغيرها من الجهات الفاعلة التنفيذية الرئيسية بغية إبقاء العملية الانتخابية في مسارها الصحيح وكفالة الوفاء بالاحتياجات التنفيذية.
    reuniones periódicas con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que prepara informes de análisis de resultados y de fin de misión. Se aplicó. UN عقدت اجتماعات منتظمة مع إدارة عمليــات حفــظ السلام التي تقوم بإعداد تقارير الدروس المستفادة وتقارير انتهاء البعثات.
    Las quejas respecto de los costos también se examinaron en reuniones periódicas con los oficiales de finanzas. UN كما جرت معالجة الشكاوى المتعلقة بالتكاليف من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع موظفي الشؤون المالية.
    Se han celebrado reuniones periódicas con la División para el Adelanto de la Mujer; el Centro de Derechos Humanos; el UNICEF; el FNUAP; y la OMS. UN وقد عقدت اجتماعات منتظمة مع شعبة النهوض بالمرأة؛ ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ واليونيسيف؛ وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية؛ ومنظمة الصحة العالمية.
    Se celebraron reuniones periódicas con la Oficina de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y con coordinadores para las mujeres y los niños refugiados; UN وعقدت اجتماعات منتظمة مع مكتب الاتصال للمنظمات غير الحكومية، وجهات التنسيق المعنية باللاجئات واﻷطفال اللاجئين؛
    reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    reuniones periódicas con los funcionarios gubernamentales UN عقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين الحكوميين
    Se celebraron reuniones periódicas con los partidos políticos a nivel central y S/1994/304 Español Página UN وعقدت اجتماعات دورية مع اﻷحزاب السياسية على المستويين المركزي والمحلي بغية بحث المشاكل الجارية والحلول الناجعة لها.
    El Director continuó celebrando reuniones periódicas con el Presidente de la República y, en México, con la Comandancia General de la URNG. UN وواصل المدير عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المكسيك.
    La UNOMIG ha seguido celebrando reuniones periódicas con los representantes svanes. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات دورية مع ممثلي السفانتيين.
    reuniones periódicas con estas organizaciones facilitan el intercambio de información sobre la situación de seguridad en la zona de operaciones y sobre las actividades de la Misión. UN وتسهل الاجتماعات المنتظمة مع هذه المنظمات تبادل المعلومات بالنسبة للحالة اﻷمنية في منطقة العملية وأنشطة البعثة.
    Con ese propósito se sostienen reuniones periódicas con representantes de las comunidades y los grupos asiáticos y africanos que viven en Ucrania. UN وفي هذا الصدد، تعقد بانتظام اجتماعات مع ممثلي الطوائف والجماعات الآسيوية والأفريقية التي تعيش في أوكرانيا.
    :: reuniones periódicas con miembros del Ministerio del Interior y el cuerpo de policía para fomentar la confianza UN :: عقد لقاءات منتظمة مع مسؤولين في وزارة الداخلية وجهاز الشرطة تهدف إلى بناء الثقة
    El Equipo también celebró reuniones periódicas con expertos de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN وعقد الفريق جلسات منتظمة مع الخبراء في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    :: Mantenimiento de reuniones periódicas con los Subsecretarios Generales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: الاجتماع بانتظام مع الأمناء العامين المساعدين في إدارة عمليات حفظ السلام
    Se han celebrado reuniones periódicas con las fuerzas de defensa y la policía de Timor-Leste para examinar cuestiones relativas a la seguridad y la estabilidad del país. UN وعقدت اجتماعات منتظمة بين قوات الدفاع التيمورية وقوات الشرطة لمناقشة المسائل المتعلقة بالأمن والاستقرار في البلد.
    Mantuvo reuniones periódicas con representantes de los Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales (ONG) y expertos. UN وعقد الفريق اجتماعات عادية مع ممثلي الدول الأعضاء، ومنظمات غير حكومية، وخبراء.
    Se celebran reuniones periódicas con los puntos de contacto de los 70 Estados que participan en el programa del OIEA de la base de datos sobre el tráfico ilícito. UN وتعقد اجتماعات بانتظام مع نقاط الاتصال في 70 دولة مشتركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع.
    A fin de aumentar la transparencia y la eficacia, el Comité Especial insta a la Secretaría a que distribuya oportunamente ejemplares de los informes del Secretario General sobre determinadas operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y organice reuniones periódicas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en un momento apropiado antes de la celebración de consultas en el Consejo de Seguridad. UN 132 - ولكي يتسنى تعزيز الشفافية والفعالية، تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تعميم نُسخ من تقارير الأمين العام في الوقت المناسب بشأن عمليات حفظ سلام محددة تضطلع بها الأمم المتحدة، وتنظيم عقد اجتماعات بشكل منتظم مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، تُعقد في الوقت المناسب قبل إجراء مشاورات مجلس الأمن.
    9. Organización de reuniones periódicas con asistencia de diversas personas que participan en esas asociaciones y organizaciones con el fin de comparar experiencias e intercambiar conocimientos técnicos en todos los aspectos de la actividad común. UN 9- تنظيم لقاءات دورية يشارك فيها مختلف العاملين في هذه الجمعيات والمنظمـات بهـدف الإطلاع على تجارب بعضهم البعض وتبادل الخــبرات فـي كل مجالات التدخل المشترك. على المستوى العربي:
    :: Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones periódicas con el Gobierno y las instituciones competentes, los partidos políticos y la sociedad civil, con la mira de mejorar la gobernanza democrática UN :: إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، بهدف تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    Se pidió al UNICEF que celebrara reuniones periódicas con los miembros de la Junta Ejecutiva sobre la metodología, en particular sobre los indicadores mensurables, y el formato para la gestión de resultados y la presentación de informes, y que hiciera presentaciones oficiosas del proyecto de su marco de resultados en su primer período ordinario de sesiones y su período de sesiones anual de 2013. UN وطُلب إلى اليونيسيف عقد دورات منتظمة مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن منهجية العمل، بما في ذلك المؤشرات القابلة للقياس، وشكل إدارة النتائج والإبلاغ عنها، وتقديم عروض غير رسمية عن مشروع إطار النتائج الخاص بها خلال دورتها العادية الأولى ودورتها السنوية لعام 2013.
    Mediante el suministro de asesoramiento y la celebración de reuniones periódicas con altos funcionarios gubernamentales, la Oficina contribuyó a la inclusión de nuevas iniciativas de fiscalización de drogas en los programas nacionales. UN وقام المكتب بالاسهام في ادراج مبادرات جديدة بشأن مكافحة المخدرات في البرامج الوطنية، وذلك عن طريق تقديم المشورة وعقد اجتماعات بصفة منتظمة مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more