Se han celebrado reuniones periódicas en Portugal, el Brasil y Cabo Verde. | UN | وعقدت اجتماعات منتظمة في البرتغال والبرازيل والرأس الأخضر. |
Se celebraron siete reuniones generales y sectoriales de coordinación a la semana en Monrovia y reuniones periódicas en seis localidades del interior del país | UN | عقد 7 اجتماعات تنسيق عامة وقطاعية كل أسبوع في منروفيا، وعقد اجتماعات منتظمة في 6 مواقع في أنحاء البلد |
El Grupo celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas, en las que se debaten los problemas actuales relacionados con las comunicaciones. | UN | ويعقد الفريق اجتماعات منتظمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة، تناقش فيها قضايا الاتصالات الراهنة. |
En el capítulo I figura la decisión en que se recomienda que celebremos reuniones periódicas en Nueva York y otra decisión en la que se recomienda que se prorrogue la duración de uno de nuestros períodos de sesiones anuales. | UN | ويتضمن الفصل اﻷول مقرراً يوصي بعقد اجتماعات دورية في نيويورك، ومقررا آخر يوصي بتمديد إحدى دورتينا السنويتين. |
e) Las reuniones periódicas en las que la información es transmitida verbalmente a toda la organización por el personal directivo; | UN | (ه( إجراء إحاطات منتظمة ينقلها المديرون شفهياً في كل أرجاء المنظمة؛ |
Con ese fin, el Iraq y la Comisión Especial convinieron además en celebrar reuniones periódicas en el plano político cada dos meses en Bagdad para centrar la atención en cuestiones fundamentales, examinar los progresos alcanzados y orientar todo esfuerzo adicional necesario para lograr el objetivo antes mencionado. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق العراق واللجنة الخاصة كذلك على عقد اجتماعات منتظمة على الصعيد السياسي كل شهرين لتكريس الاهتمام للقضايا اﻷساسية، واستعراض التقدم المحرز وتقرير أي جهد إضافي لازم لتحقيق الهدف آنف الذكر. |
Se han celebrado reuniones periódicas en el marco del Foro de diálogo con la sociedad civil. | UN | وعُقدت بهذا الشأن أيضاً اجتماعات منتظمة في إطار منتدى الحوار مع المجتمع المدني. |
reuniones informativas diarias organizadas en los tres municipios del norte de Kosovo, así como reuniones periódicas en otras partes de Kosovo | UN | نُظمت جلسات إحاطة يومية في ثلاث بلديات في شمال كوسوفو، إضافة إلى عقد اجتماعات منتظمة في أنحاء أخرى من كوسوفو |
Con el traspaso de la autoridad de las fuerzas de la CEDEAO a la UNMIL, se decidió que la función de enlace se podía desempeñar mediante reuniones periódicas en la región y la oficina de la CEDEAO en Monrovia | UN | مع نقل السلطة من القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى البعثة، تقرر إنجاز مهمة الاتصال من خلال عقد اجتماعات منتظمة في أنحاء المنطقة، من خلال مكتب الجماعة في منروفيا |
Se han celebrado reuniones periódicas en la región. | UN | وعُقدت اجتماعات منتظمة في المنطقة. |
i) reuniones periódicas en el marco del mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta; | UN | (ط) عقد اجتماعات منتظمة في إطار الآلية المشتركة لمنع وقوع الحوادث والتصدي لها؛ |
Además, la UNMIK coordinará su labor y cooperará con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo mediante varias reuniones periódicas en las esferas de la paz y la seguridad, incluidos los mecanismos de coordinación y el proceso de planificación integrada de las misiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل البعثة على التنسيق والتعاون مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من خلال عقد عدة اجتماعات منتظمة في مجالي السلام والأمن، تشمل آليات التنسيق وعملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
Durante siete días se celebraron reuniones periódicas en el Centro de Congresos de Estambul que sirvieron de plataforma para el diálogo entre los negociadores de los Estados Miembros y el Foro de la Sociedad Civil. | UN | وتخلل فترة الأيام السبعة عقد اجتماعات منتظمة في مركز المؤتمرات في اسطنبول لإجراء حوار بين المفاوضين عن الدول الأعضاء ومنتدى المجتمع المدني. |
Durante siete días se celebraron reuniones periódicas en el Centro de Congresos de Estambul que sirvieron de plataforma para el diálogo entre los negociadores de los Estados Miembros y el Foro de la Sociedad Civil. | UN | وتخلل فترة الأيام السبعة عقد اجتماعات منتظمة في مركز المؤتمرات في اسطنبول لإجراء حوار بين المفاوضين عن الدول الأعضاء ومنتدى المجتمع المدني. |
17. Durante el bienio, la Mesa del CCT celebró reuniones periódicas en marzo, junio y noviembre de 2010, y en febrero y mayo de 2011. | UN | 17- وعقد مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، أثناء فترة السنتين اجتماعات منتظمة في آذار/مارس وحزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي شباط/فبراير وأيار/مايو 2011. |
Vecinos de Txel afirman que Cruz se encuentra en la comunidad junto a sus cómplices sin temor a ser detenido, sigue a cargo del comité voluntario de defensa civil y asiste a reuniones periódicas en el destacamento militar. | UN | وأكد الجيران في تكسيل أن كروس ما زال مطلق السراح في المجتمع مع المتواطئين معه دون خوف من الاحتجاز، وأنه ما زال مسؤولا عن اللجنة التطوعية للدفاع المدني ويحضر اجتماعات دورية في الثكنة العسكرية. |
China también propuso la celebración de reuniones periódicas en los meses siguientes, bien en la Sede de las Naciones Unidas o en otros lugares, con el fin de agilizar los trabajos y alcanzar un consenso para comenzar el proceso de redacción de una convención. | UN | واقترحت الصين أيضا عقد اجتماعات دورية في الأشهر القادمة إما في مقر الأمم المتحدة أو في أي أماكن أخرى لتعجيل خطى التقدم المحرز والتوصل إلى توافق في الآراء من أجل البدء في صياغة الاتفاقية. |
La Red celebra reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas, que se transmiten a otros lugares de destino por videoconferencia y conferencia telefónica. | UN | 8 - وتعقد الشبكة اجتماعات دورية في مقر الأمم المتحدة، مع توفير التداول بالهاتف/الفيديو في مراكز العمل الأخرى. |
e) Las reuniones periódicas en las que la información es transmitida verbalmente a toda la organización por el personal directivo; | UN | (ه( إجراء إحاطات منتظمة ينقلها المديرون شفهياً في كل أرجاء المنظمة؛ |
reuniones periódicas en todos los niveles (político y militar) entre la MINURCAT, la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central en la República Centroafricana, y la Comunidad de Estados Sahelosaharianos y otras organizaciones subregionales competentes para intercambiar información sobre seguridad y asuntos de interés común | UN | عقد اجتماعات منتظمة على جميع المستويات (السياسية والعسكرية) بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والقوة المتعددة الجنسيات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتجمع الساحل والصحراء، وغيرها من المنظمات دون الإقليمية المعنية، لتبادل المعلومات بشأن الأمن وغيره من القضايا ذات الاهتمام المشترك |
La UNMIS y sus asociados internacionales continúan celebrando reuniones periódicas en Jartum y Juba para planificar la asistencia electoral. | UN | وتواصل البعثة وشركاؤها الدوليون الاجتماع بانتظام في الخرطوم وجوبا بشأن التخطيط للمساعدة الانتخابية. |