En particular, se celebran reuniones tripartitas entre la OSSI, la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى عقد اجتماعات ثلاثية بين المكتب ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة. |
También se planteó la posibilidad de celebrar reuniones tripartitas entre el órgano de tratado, el Estado parte interesado y ONG. | UN | واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية. |
En cada proyecto se había mantenido la coordinación con los donantes mediante reuniones tripartitas. | UN | والتنسيق مع المانحين قد اضطلع به، في سياق كل مشروع، من خلال اجتماعات ثلاثية. |
reuniones tripartitas de alto nivel orientadas a objetivos concretos | UN | الاجتماعات الثلاثية الأطراف الرفيعة المستوى الموجهة نحو الأهداف |
En las reuniones tripartitas se ha convenido en que todas las minas terrestres que se descubran se señalarán a la atención de esa instancia y que las FDI presentarán los mapas conexos que posean. | UN | واتُفق في الاجتماعات الثلاثية أنه سيتم إطلاع المشاركين فيها على أي عملية أخرى يُكشف فيها عن ألغام وعلى تسليم قوات الدفاع الإسرائيلية خرائطَ هذه الألغام إن كانت في حوزتها. |
En cada proyecto se había mantenido la coordinación con los donantes mediante reuniones tripartitas. | UN | والتنسيق مع المانحين قد اضطلع به، في سياق كل مشروع، من خلال اجتماعات ثلاثية. |
También se prevé celebrar periódicamente reuniones tripartitas de las presidencias y los jefes ejecutivos de los tres Estados miembros en torno a la protección radiológica. | UN | وثمة أيضا خطط لعقد اجتماعات ثلاثية دورية للرؤساء والرؤساء التنفيذيين للأجهزة المعنية بمسائل الحماية من الإشعاع في من الدول الأعضاء الثلاث. |
Periódicamente se celebran en Naqura reuniones tripartitas entre las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). | UN | وتُعقد في الناقورة اجتماعات ثلاثية دورية تضم ممثلين عن الجيش اللبناني واليونيفيل وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
El Comandante de la Fuerza celebra periódicamente reuniones tripartitas con altos representantes de ambas partes. | UN | ويعقد قائد القوة اجتماعات ثلاثية على نحو منتظم مع ممثلين رفيعي المستوى من كلا الطرفين. |
También se planteó la posibilidad de celebrar reuniones tripartitas entre el órgano creado en virtud del tratado, el Estado parte interesado y ciertas ONG. | UN | واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية. |
Participación de ambas partes en reuniones tripartitas y mantenimiento de arreglos de enlace y coordinación | UN | مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق |
Conseguido: se celebraron 8 reuniones tripartitas durante el período que abarca el informe | UN | أُنجز: عُقدت 8 اجتماعات ثلاثية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Participación de ambas partes en reuniones tripartitas y mantenimiento de arreglos de enlace y coordinación | UN | مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق |
:: Presidencia y prestación de servicios de apoyo de secretaría a las reuniones tripartitas mensualmente y siempre que sea necesario | UN | :: رئاسة وتقديم خدمات دعم الأمانة لعقد اجتماعات ثلاثية على أساس شهري وعلى النحو المطلوب |
Las reuniones tripartitas se celebraron paralelamente durante dos días y tuvieron una sesión conjunta de trabajo el último día. | UN | وقد عقدت الاجتماعات الثلاثية بصورة متوازية على مدى يومين، ثم اجتمعت في جلسة عمل مشتركة في اليوم الأخير. |
En las reuniones tripartitas se ha acordado que todas las minas terrestres que se descubran se señalarán a la atención de este foro y que el ejército israelí presentará los mapas conexos que posea. | UN | وقد تم الاتفاق في الاجتماعات الثلاثية على أن أي اكتشافات أخرى للألغام الأرضية سيتم إبلاغ هذا المحفل عنها وأن الجيش الإسرائيلي سيقدم ما في حوزته من خرائط ذات صلة. |
Las reuniones tripartitas y del Cuarteto celebradas en 2007 indican la posibilidad de reanudar las negociaciones de paz y poner fin al bloqueo financiero. | UN | وبيّنت الاجتماعات الثلاثية والرباعية المعقودة في عام 2007 أنه من الممكن استئناف مفاوضات السلام وإنهاء الحصار المالي. |
La FPNUL continúa realizando todas estas tareas en su zona de operaciones y facilitando la negociación de cuestiones esenciales entre las partes mediante las reuniones tripartitas mantenidas periódicamente. | UN | وتواصل القوة الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة في منطقة عملياتها، إضافة إلى تيسير إجراء المفاوضات بشأن القضايا الأساسية بين الأطراف في إطار الاجتماعات الثلاثية النظامية. |
Reuniones y contactos periódicos con todas las partes a nivel bilateral, así como durante las reuniones tripartitas | UN | عقد اجتماعات منتظمة والاتصال بكافة الأطراف على المستوى الثنائي، وكذلك خلال الاجتماعات الثلاثية |
El Líbano también ha participado y seguirá participando en las reuniones tripartitas para mantener la calma a lo largo de la Línea Azul. | UN | وقد شارك لبنان أيضا في الاجتماعات الثلاثية من أجل المحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق، وسيواصل مشاركته تلك. |
Sigo confiando plenamente en que el mecanismo de reuniones tripartitas organizado por el Comandante de la Fuerza de la FPNUL pueda utilizarse para esclarecer satisfactoriamente esos incidentes. | UN | وأنا لا أزال على ثقة تامة بأن آلية الاجتماع الثلاثي الذي يدعو قائد قوة البعثة إلى عقده يمكن أن تُستخدَم لمعالجة مثل هذه الحوادث بشكل مرضٍ. |