"reuniones y seminarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعات والحلقات الدراسية
        
    • اجتماعات وحلقات دراسية
        
    • الاجتماعات وحلقات العمل
        
    • اجتماعات وحلقات عمل
        
    • لعقد اﻻجتماعات والحلقات الدراسية
        
    • والاجتماعات وحلقات العمل
        
    • اللقاءات والحلقات الدراسية
        
    • اﻻجتماعات والندوات
        
    • واجتماعات وحلقات دراسية
        
    • واجتماعات وحلقات عمل
        
    • حلقات دراسية واجتماعات
        
    • واﻻجتماعات والحلقات الدراسية
        
    El Relator Especial participó también en una serie de reuniones y seminarios. UN كما شارك المقرر الخاص في عدد من الاجتماعات والحلقات الدراسية.
    Las oficinas nacionales representan a la CEPAL en reuniones y seminarios y mantienen al Secretario Ejecutivo al corriente de los acontecimientos más recientes. UN وتمثل المكاتب الوطنية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاجتماعات والحلقات الدراسية وتطلع اﻷمين التنفيذي على آخر التطورات.
    De conformidad con ello, mi Gobierno fue anfitrión de una serie de reuniones y seminarios sobre el tema, que ha resultado sumamente productiva. UN ومن ثم، استضافت حكومتي بشأن هذا الموضوع، سلسلة من الاجتماعات والحلقات الدراسية كانت مثمرة للغاية.
    La cooperación abarca la organización de reuniones y seminarios conjuntos sobre temas de interés común. UN ويشمل هذا التعاون تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية مشتركة بشأن المواضيع محل الاهتمام المشترك.
    Además, la sala provisional podría utilizarse para celebrar reuniones y seminarios con servicios de interpretación simultánea. UN وعلاوة على ذلك يمكن أيضا استخدام قاعة المحكمة المؤقتة كمكان لعقد اجتماعات وحلقات دراسية مصحوبة بترجمة متزامنة.
    5 reuniones y seminarios para autoridades encargadas de hacer cumplir la ley UN عقد 5 من الاجتماعات وحلقات العمل مع الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين
    Dicha cooperación incluye la organización de reuniones y seminarios conjuntos sobre temas de interés común. UN ويشمل هذا التعاون تنظيم اجتماعات وحلقات عمل مشتركـة حول المواضيع محـل الاهتمام المشتـرك.
    Además, como se ha mencionado antes en la Comisión Política Especial y de Descolonización, mi delegación no puede sino mencionar aquí la más reciente organización de varias reuniones y seminarios sobre la cuestión de Palestina. UN وفضلا عن ذلك، وكما ذكر سلفا في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، لا يسع وفد بلدي إلا أن يلحظ سلسلة الاجتماعات والحلقات الدراسية التي نُظمت مؤخرا بشأن قضية فلسطين.
    Ha representado a la OADH en varias reuniones y seminarios regionales e internacionales. UN مثل الجمعية العربية لحقوق الإنسان في العديد من الاجتماعات والحلقات الدراسية الإقليمية والدولية.
    Se indicó que las organizaciones no gubernamentales celebrarían varias reuniones y seminarios en Rumania. UN وأشارت كذلك إلى أن المنظمات غير الحكومية ستعقد عددا من الاجتماعات والحلقات الدراسية في رومانيا.
    reuniones y seminarios a los que ha asistido y en los que ha participado UN حضور الاجتماعات والحلقات الدراسية والمشاركة فيها
    OTROS ASUNTOS: reuniones y seminarios UN مسائل أخرى: الاجتماعات والحلقات الدراسية
    :: Organizando reuniones y seminarios regionales UN :: تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية الإقليمية؛
    Algunos de los Territorios interesados participan frecuentemente en reuniones y seminarios regionales patrocinados por la OIT en el marco de su programa de trabajo decente. UN وتشارك بعض الأقاليم المعنية مراراً في الاجتماعات والحلقات الدراسية الإقليمية التي ترعاها منظمة العمل الدولية في إطار برنامج توفير العمل اللائق.
    Periódicamente se celebran reuniones y seminarios conjuntos en la región. UN وتُعقد اجتماعات وحلقات دراسية مشتركة في المنطقة على نحو منتظم.
    Actualmente se están celebrando reuniones y seminarios para promover la ratificación del Protocolo Facultativo. UN وتعقد حاليا اجتماعات وحلقات دراسية لتعزيز التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Encargados de la formulación de políticas y científicos ya están llevando a cabo reuniones y seminarios de seguimiento en apoyo de la labor de esa Comisión. UN وثمة اجتماعات وحلقات دراسية للمتابعة يعقدها بالفعل صناع السياسات والعلماء دعما لأعمال اللجنة.
    El propósito es organizar reuniones y seminarios en el plano político para aumentar la comprensión de la importancia y los beneficios del Tratado. UN والقصد هنا هو تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية على الصعيد السياسي لتعزيز فهم أهمية المعاهدة ومزاياها.
    Esas reuniones y seminarios comenzarán en 2004 y continuarán en 2005. UN وستبدأ هذه الاجتماعات وحلقات العمل في عام 2004 وتستمر في عام 2005.
    La secretaría del Foro ha hecho todo lo posible por participar y realizar aportes sustantivos en muchas de las reuniones y seminarios de interés para los bosques organizados por diferentes instrumentos y mecanismos. UN وقد بذلت أمانة المنتدى كل ما في وسعها للمشاركة في كثير من الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة بالغابات التي تنظمها مختلف هيئات الصكوك والآليات وتقديم إسهامات موضوعية فيها.
    Se ha subrayado la importancia de las actividades de sensibilización sobre la desertificación y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación a cargo de los principales interesados mediante la organización de reuniones y seminarios y a través de la información difundida en los medios de comunicación. UN فجرى التأكيد على توعية أصحاب المصالح بالتصحر وبالاتفاقية عن طريق تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وبواسطة وسائل الاعلام.
    Ese procedimiento entrañaba la celebración de consultas periódicas con el personal directivo de categoría superior y el personal subordinado, incluido el personal destinado sobre el terreno, por medio de retiros, encuestas, reuniones y seminarios. UN واشتملت هذه العملية على مشاورات دورية مع كبار المديرين ومع الموظفين، بمن فيهم الموظفون الميدانيون، أجريت عبر آليات من مثل المعتكفات واستطلاعات الرأي والاجتماعات وحلقات العمل.
    Para fomentar el conocimiento, en particular entre las mujeres, de las disposiciones de la Ley sobre la familia, el Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer ha organizado muchas reuniones y seminarios y ha subvencionado la organización de esas reuniones por organizaciones de mujeres y la producción de material de información. UN ولزيادة الوعي العام، وبالأخص بين النساء، بأحكام قانون الأسرة، قام الجهاز الوطني لحقوق المرأة بتنظيم العديد من اللقاءات والحلقات الدراسية وقدم إعانة لتنظيم هذه اللقاءات من قبل المنظمات النسائية ولإنتاج مواد إعلامية.
    La UNCTAD ha facilitado también la organización de misiones, reuniones y seminarios comerciales para empresas africanas con miras a promover la cooperación entre ellas y entre esas empresas y los gobiernos de África. UN وقد كانت هذه الشعبة أيضا فعالة في تنظيم بعثات عمل، واجتماعات وحلقات دراسية لمؤسسات افريقيا، بغية تعزيز التعاون فيما بينها وبين هذه المؤسسات والحكومات الافريقية.
    Varias resoluciones de la Asamblea General versan sobre la migración internacional y varias conferencias, reuniones y seminarios se han ocupado expresamente del tema. UN وهناك عدد من قرارات الجمعية العامة يتعلق بالهجرة الدولية، كما أن عدة مؤتمرات واجتماعات وحلقات عمل ركزت على هذا الموضوع بالتحديد.
    Las Partes Ribereñas también emprenderán programas conjuntos de capacitación y organizarán las reuniones y seminarios que se estimen útiles. UN وتضطلع الأطراف المشاطئة أيضا ببرامج تدريب مشتركة وتنظيم حلقات دراسية واجتماعات ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more