"reunirse durante" - Translation from Spanish to Arabic

    • يجتمع لمدة
        
    • اﻻجتماع أثناء
        
    • تجتمع لمدة
        
    • عقد اجتماعات خلال
        
    • يجتمع لفترة
        
    • عقد اجتماعاتها خلال
        
    • الاجتماع خلال
        
    • للجنة بالاجتماع لمدة
        
    • تجتمع أثناء
        
    • بأن تجتمع خلال
        
    • عقد اجتماعات أثناء
        
    • باﻻجتماع خﻻل
        
    • لﻻجتماع أثناء
        
    Dicho grupo podría reunirse durante dos semanas y estar presidido por un Vicepresidente de la Segunda Comisión. UN وفي وسع ذلك الفريق أن يجتمع لمدة أسبوعين بقيادة أحد نواب رئيس اللجنة الثانية.
    Esos arreglos de procedimiento podrían incluir la creación de un grupo de trabajo especial sobre tráfico ilícito de extranjeros, que podría reunirse durante uno o dos días. UN ويمكن أن تتضمن هذه الترتيبات اﻹجرائية إنشاء فريق عامل مخصص بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷجانب يمكن أن يجتمع لمدة يوم أو يومين.
    El Comité Preparatorio habrá de reunirse durante un período de hasta nueve semanas con objeto de terminar sus trabajos preparatorios. UN وتحتاج اللجنة التحضيرية الى أن تجتمع لمدة تصل الى تسعة أسابيع كي تفرغ من أعمالها التحضيرية.
    Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea deben presentar sus solicitudes por intermedio del Comité de Conferencias. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Recordando además la resolución 1992/6 de 20 de julio de 1992 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo autorizaba a un grupo de trabajo abierto a reunirse durante dos semanas antes del 49º período de sesiones de la Comisión, UN وإذ تشير كذلك الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٦ المؤرخ في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، الذي أذن فيه لفريق عامل مفتوح العضوية أن يجتمع لفترة أسبوعين قبل انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة،
    Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea han de presentar sus solicitudes por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Los órganos subsidiarios que desean reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea presentan su solicitud por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع خلال دورة عادية للجمعية طلبها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    La carga de trabajo del Comité ha aumentado constantemente y por lo tanto la Asamblea General, mediante su resolución 63/243, decidió autorizarlo a reunirse durante una semana más en cada período de sesiones a partir de agosto de 2009 y hasta 2011. UN 6 - وواصل قائلا إن حجم عمل اللجنة قد ازداد على نحو مطّرد ولذلك قررت الجمعية العامة في قرارها 63/243 أن تأذن للجنة بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في الدورة من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011.
    Se pidió al Secretario General que prestara el apoyo necesario al Grupo de Trabajo para que pudiera reunirse durante un período máximo de dos semanas, si el Grupo de Trabajo decidía que era posible alcanzar en ese período de sesiones un acuerdo sobre el proyecto de protocolo facultativo. UN وطُلب من اﻷمين العام أن يقدم الدعم اللازم للفريق العامل لكي يجتمع لمدة أقصاها أسبوعان إذا ما قرر الفريق العامل أن من الممكن التوصل في تلك الدورة إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري.
    Se pidió al Secretario General que prestara el apoyo necesario al Grupo de Trabajo para que pudiera reunirse durante un período máximo de dos semanas, si el Grupo de Trabajo decidía que era posible alcanzar en ese período de sesiones un acuerdo sobre el proyecto de protocolo facultativo. UN وطُلب من الأمين العام أن يقدم الدعم اللازم للفريق العامل لكي يجتمع لمدة أقصاها أسبوعان إذا ما قرر الفريق العامل أن من الممكن التوصل في تلك الدورة إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري.
    Asimismo, la Comisión pidió al Consejo Económico y Social que autorizase al Grupo de Trabajo sobre los programas de ajuste estructural a reunirse durante dos semanas antes del próximo período de sesiones de la Comisión. UN كما طلبت اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها التالية.
    No obstante, habida cuenta de la actual situación económica, su país debe disociarse del proyecto de resolución debido a las disposiciones del párrafo 2, que autorizan al Comité a reunirse durante una semana adicional en cada período de sesiones a partir de 2013. UN غير أن بلدها، بالنظر إلى الحالة الاقتصادية الراهنة، يرى لزاما عليه أن ينأى بنفسه عن مشروع القرار بسبب أحكام الفقرة 2 التي تأذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة ابتداء من عام 2013.
    Teniendo en cuenta que el antiguo Comité de Presupuesto y Finanzas del Consejo de Administración solía reunirse durante tres semanas para examinar la misma cuestión, el período de sesiones representó otra prueba de eficiencia de la nueva Junta Ejecutiva. UN وبالنظر إلى أن لجنة الميزانية والمالية السابقة التابعة لمجلس اﻹدارة كانت تجتمع لمدة ثلاثة أسابيع بشأن الموضوع نفسه، فقد كانت الدورة بمثابة اختبار آخر لكفاءة المجلس التنفيذي الجديد.
    Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea deben presentar sus solicitudes por intermedio del Comité de Conferencias. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    1. Autoriza al Grupo de Trabajo sobre la redacción de un proyecto de protocolo facultativo a la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados a reunirse durante dos semanas antes del 52º período de sesiones de la Comisión; UN ١- يأذن للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة بأن يجتمع لفترة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة؛
    Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea han de presentar sus solicitudes por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال الدورة العادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    El ACNUDH sigue teniendo dificultades para asegurar una reunión de los eminentes expertos independientes, quienes, una vez más, a pesar de los esfuerzos de la Oficina, no pudieron reunirse durante el año que se examina. UN ولا تزال المفوضية تواجه صعوبات في عقد اجتماع للخبراء البارزين المستقلين، الذين لم يتمكنوا مرة أخرى من الاجتماع خلال السنة المشمولة بالاستعراض، رغم الجهود التي بذلتها المفوضية.
    c) Autorizar al Comité a reunirse durante cinco días antes de su período de sesiones de 1998 para examinar la cuestión de la ampliación del Comité y otras cuestiones relacionadas con sus métodos de trabajo. UN )ج( أن يأذن للجنة بالاجتماع لمدة خمسة أيام قبل انعقاد دورتها لعام ٧٩٩١ للنظر في توسيع اللجنة والمسائل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة.
    Los órganos subsidiarios que desean reunirse durante un período ordinario de sesiones presentan sus solicitudes por conducto del Comité de Conferencias. UN وعلى الهيئات الفرعية التي ترغب في أن تجتمع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية أن تتقدّم بطلب إلى لجنة المؤتمرات.
    Igual que en años anteriores, presento la solicitud de que se permita al Comité de Relaciones con el País Anfitrión reunirse durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا بمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea deberán solicitarlo por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات أثناء انعقاد الدورة العادية للجمعية العامة طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more