"reutilización" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستخدام
        
    • استعمالها
        
    • وإعادة استخدامها
        
    • إعادة استخدام
        
    • إعادة استعمال
        
    • إعادة استخدامها
        
    • اﻻستعمال
        
    • الإستخدام
        
    • إعادة الاستعمال
        
    • بإعادة استخدام
        
    • الحمآت
        
    • استخدام مياه الفضلات
        
    • وإعادة استخدام المياه
        
    • وإعادة استخدامه
        
    • وإعادة استعمال
        
    En la estrategia también deberían incluirse mecanismos destinados expresamente a evitar la contaminación para hacer posible la reutilización secuencial. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تشمل الاستراتيجية أساليب مدروسة لتفادي التلوث لتيسير إعادة الاستخدام المتتابع للموارد.
    La tasa de reutilización también debe aplicarse por los mismos motivos indicados en la sección V, Unidades de Vivienda Prefabricadas, supra. UN وينبغي أيضا تطبيق معدل إعادة الاستخدام لنفس اﻷسباب المبينة في الفرع الخامس، الوحدات السكنية الجاهزة، الوارد أعلاه.
    También se necesitan soluciones integradas de gestión para reducir al mínimo la producción de desechos urbanos e industriales y promover el reciclamiento y la reutilización. UN ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام.
    :: Plantas de tratamiento de aguas residuales y planes de reutilización del agua UN :: منشآت معالجة المياه المهدورة ومخططات إعادة استعمالها.
    Existen también programas activos de reducción al mínimo, reutilización y reciclado de desechos en otras provincias. UN وبخلاف ذلك توجد برامج فعلية تتضمن تقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة استخدامها وتدويرها في محافظات أخرى.
    También se necesitan soluciones integradas de gestión para reducir al mínimo la producción de desechos urbanos e industriales y promover el reciclado y la reutilización. UN ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام.
    También se necesitan soluciones integradas de gestión para reducir al mínimo la producción de desechos urbanos e industriales y promover el reciclamiento y la reutilización. UN ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام.
    iii) Promover iniciativas de reciclado, reutilización y gestión de los desechos; UN `3 ' تشجيع مبادرات إعادة التدوير وإعادة الاستخدام وإدارة النفايات؛
    El reciclado se realiza mediante reutilización directa y refundición. UN وتتم إعادة التدوير بإعادة الاستخدام المباشر لهذه الخردة أو بإعادة صهرها.
    El reciclado se realiza mediante reutilización directa y refundición. UN وتتم إعادة التدوير بإعادة الاستخدام المباشر لهذه الخردة أو بإعادة صهرها.
    Asimismo, hay una experiencia creciente en las posibilidades de reutilización y uso reducido del agua. UN هناك تجارب متزايدة على استخدام خيارات إعادة الاستخدام والتقليل من استخدام المياه.
    El productor de una base de datos de esa índole tiene el derecho exclusivo de extracción y reutilización. UN ويملك واضع قاعدة بيانات من هذا القبيل دون سواه حق السحب وإعادة الاستخدام.
    Difusión de información y directrices sobre la calidad de las aguas superficiales y subterráneas y la reutilización no peligrosa de las aguas residuales tratadas UN نشر المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وإعادة الاستخدام الآمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Reducción de los desechos que requieren eliminación final mediante la reutilización, recuperación y reciclado ambientalmente racional. UN الحد من النفايات التي تحتاج إلى تخلص نهائي من خلال العمليات السليمة بيئياً لإعادة الاستخدام والاستعادة وإعادة التدوير.
    Teléfonos móviles recogidos que han sido comprobados y etiquetados como aptos para su reutilización sin ulterior reparación o reconstrucción; UN الهواتف النقالة التي تم جمعها وفحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام بدون عمليات إصلاح أو إعادة تجديد أخرى.
    d) Avances técnicos en la recuperación, reutilización y destrucción de las sustancias que agotan el ozono; UN التقدّم التقني في مجال استرداد المواد المستنفدة للأوزون وإعادة استعمالها وإتلافها؛
    iii) La conversación y reutilización de las bases militares. UN ' ٣ ' تحويل القواعد العسكرية وإعادة استخدامها.
    La reutilización de las aguas residuales tratadas debería promoverse de un modo generalizado. UN من الضروري تنشيط إعادة استخدام مياه الفضلات المعالجة على نطاق واسع.
    Debería estudiarse la posibilidad de asegurar la reutilización del aceite en colaboración con las instalaciones existentes en Israel, como las ubicadas en Ariel y cerca de Hebrón. UN ويجب بحث إمكانية إعادة استعمال الزيت مع المرافق الإسرائيلية الحالية، مثل تلك الموجودة في أرييل وبالقرب من الخليل.
    En ese contexto, quiero subrayar que la conservación de los sitios históricos mediante su reutilización se lleva a cabo de conformidad con los instrumentos internacionales que rigen la conservación del patrimonio cultural. UN وأود في هذا الصدد أن أشدد على أن الحفاظ على المواقع التاريخية من خلال إعادة استخدامها يتم وفقا للصكوك الدولية التي تنظم عمليات الحفاظ على التراث الثقافي.
    Reciclaje y reutilización UN إعادة التدوير وإعادة الإستخدام
    El objetivo general es impulsar un cambio de planteamiento hacia enfoques del saneamiento orientados a la reutilización sin riesgo para la salud. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تشجيع تحول نموذجي في نُهج المرافق الصحية التي تركز على إعادة الاستعمال بدون الإضرار بالصحة.
    Cuba ha logrado ahorrar materias primas y otros recursos naturales mediante la reutilización y el reciclaje sistemático de los materiales. UN ٩٧ - ونجحت كوبا في الاقتصاد في المواد الخام والموارد الطبيعية اﻷخرى بإعادة استخدام المواد وإعادة تصنيعها بصورة منتظمة.
    Las medidas de control ambiental para captar las emisiones de mercurio son: adsorción mediante carbón activado en el extractor de mercurio y desadificación por medio de torres espumantes y de lavado; reciclado y reutilización del efluente que contiene mercurio; recogida de fangos cloacales que contienen mercurio; y recuperación del mercurio de sustancias evaporadas que lo contienen. UN وأما تدابير المراقبة البيئية الرامية إلى احتجاز إطلاقات الزئبق فتشمل: الامتزاز بواسطة الكربون المنشَّط في تقنيات إزالة الزئبق وإزالة الحموضة منه بواسطة أبراج الرغوة والغسل؛ وإعادة تدوير الزئبق وإعادة استعماله؛ واحتواء الفضلات السائلة؛ وتجميع الحمآت المحتوية على الزئبق؛ واسترداد الزئبق من المواد المتبخّرة المحتوية على الزئبق.
    ii) La introducción de medidas orientadas a utilizar el agua con mayor eficiencia técnica en la agricultura, incluida la vigilancia estricta del funcionamiento de los sistemas de regadío, la reutilización de las aguas residuales y el fomento de las actividades de investigación y desarrollo de tecnologías que sean adaptables; UN `٢` اﻷخذ بتدابير لتحسين الكفاءة التقنية لاستخدام المياه في الزراعة، بما في ذلك الرصد الدقيق ﻷداء نظم الري، وإعادة استخدام المياه المستعملة، وتشجيع أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالتكييف التكنولوجي؛
    Entre las estrategias para perfeccionar los productos se cuentan la prolongación de la vida del producto y la facilitación de su reparación, reutilización y reciclaje. UN وتشمل استراتيجيات تحسين المنتجات تمديد حياة المنتوج وتيسير تصليحه وإعادة استخدامه وإعادة تدويره.
    Mauricio ha Mauricio ha lanzado campañas de concienciación sobre la energía solar, la reutilización del papel y el uso prudente de los plásticos. UN شرعت موريشيوس في حملات استثارة الوعي بشأن الطاقة الشمسية وإعادة استعمال الورق والاستخدام الحكيم للمواد البلاستيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more