"revisó el" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعرض
        
    • نقح
        
    • نقحت
        
    • ونقح
        
    • ونقحت
        
    • نقّح
        
    • أعادت النظر في
        
    • نُقح
        
    • نقَّحت
        
    • رُوجعت
        
    • نقّحت
        
    • ونقّح
        
    La Junta revisó el alcance de sus actividades de auditoría previstas y se basó en algunos trabajos realizados por la OSSI. UN استعرض المجلس نطاق أنشطته المزمعة لمراجعة الحسابات عن طريق الاعتماد على أعمال معينة يؤديها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    revisó el curso obligatorio de capacitación en línea sobre ética de la Oficina de Recursos Humanos antes de su puesta en marcha. UN استعرض الدورة الإلزامية لتعلّم الأخلاقيات على الإنترنت التي نظمها مكتب الموارد البشرية وذلك قبل إطلاقها.
    A finales de 2001 se revisó el sistema generalizado de preferencias de la Unión Europea, reduciéndose los aranceles aplicables a prácticamente todos los países en desarrollo. UN وفي نهاية عام 2001، نقح نظام الأفضليات المعمم وخفضت تعريفاته وشمل ذلك عمليا جميع البلدان النامية.
    A este respecto, cabe señalar que la Comisión había adoptado un criterio análogo cuando se revisó el plan por última vez en 1989. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالملاحظة أن اللجنة اتبعت نهجا مماثلا للعمل عند نقح النظام في المرة السابقة في عام 1989.
    En 2002 se revisó el contenido de los conjuntos de suministros de emergencia para la salud reproductiva y se volvió a redactar el manual para el usuario. UN وقد نقحت محتويات علب الصحة الإنجابية في عام 2002 وأعيد كتابة دليل المستعمل.
    193. El representante del Canadá revisó el proyecto de resolución como sigue: UN ٣٩١- ونقح ممثل كندا مشروع القرار شفوياً على النحو التالي:
    Posteriormente, la administración de la CESPAO revisó el presupuesto y estableció un plan detallado para el traslado. UN ونقحت إدارة اللجنة الميزانية بعد ذلك وأعدت خطة مفصلة من أجل الانتقال.
    El Comité también revisó el párrafo 7 del mandato, cuyo texto dice ahora lo siguiente: UN وبالإضافة إلى ذلك، نقّح المجلس الفقرة 7 من الاختصاصات ليصبح نصها كما يلي:
    En opinión del Comité, el examen de los actos del proceso del Tribunal de Apelación parece indicar que el tribunal revisó el caso motu proprio. UN وتلاحظ اللجنة أنه يبدو من الحكم الخطي الصادر عن محكمة الاستئناف أن المحكمة أعادت النظر في القضية بدافع نابع منها.
    revisó el proyecto de plan de trabajo anual para 2011. UN استعرض مشروع خطة العمل السنوية لعام 2011.
    revisó el curso obligatorio de capacitación en línea sobre ética de la Oficina de Recursos Humanos antes de su puesta en marcha. UN استعرض الدورة الإلزامية لتعلّم الأخلاقيات على الإنترنت التي نظمها مكتب الموارد البشرية وذلك قبل إطلاقها.
    revisó el proyecto de plan de trabajo anual para 2011. UN استعرض مشروع خطة العمل السنوية لعام 2011.
    En 2006 se revisó el sistema de acreditación de agricultores y ahora los matrimonios que explotan un negocio agrícola en propiedad conjunta se acreditan como agricultores certificados. UN وفي عام 2006، نقح نظام منح الرخص للمزارعين وأصبح الشخصان المتزوجان اللذان يديران مزرعة بملكية مشتركة مرخصين كمزارعين.
    11. En la misma sesión, el Presidente revisó el título del anexo del proyecto de resolución. UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها، نقح الرئيس عنوان المرفق بمشروع القرار.
    En la misma sesión, el representante de Australia revisó el proyecto de resolución oralmente de la siguiente manera: UN ٦ - وفي الجلسة نفسها نقح ممثل استراليا مشروع القرار كما يلي:
    El Comité revisó el mandato del Mecanismo de los Fondos para la Reconstrucción del Iraq para que reflejara la nueva coordinación de los donantes iraquíes. UN كما نقحت اللجنة اختصاصات المرفق لتُظهر التنسيق الجديد القائم بين المانحين والعراق.
    En Filipinas también se revisó el programa para incluir el VIH/SIDA. UN وفي الفلبين، نقحت مناهج التعليم الثانوي لتشمل موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    45. En la misma sesión, la representante de Australia revisó el proyecto de resolución como se indica a continuación: UN ٤٥ - وفي نفس الجلسة، نقحت ممثلة استراليا مشروع القرار على النحو التالي:
    También revisó el proyecto de resolución intercalando un nuevo párrafo después del párrafo 5 de la parte dispositiva. UN ونقح كذلك مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة 5 من المنطوق.
    204. La Sra. Warzazi revisó el proyecto de resolución como sigue: UN ٤٠٢- ونقحت السيدة ورزازي مشروع القرار على النحو التالي:
    En su 24a sesión plenaria, celebrada el 7 de julio de 2003, el Consejo revisó el programa de trabajo. UN وفي الجلسة العامة 24 المعقودة في 7 تموز/يوليه 2003، نقّح المجلس برنامج العمل.
    Sostiene además que el 20 de septiembre de 2005 la Sala de Delitos Penales y Administrativos del Tribunal Supremo revisó el caso del autor tras su recurso de casación y desestimó el recurso. UN وتذكر الدولة الطرف كذلك أن الدائرة المعنية بالجرائم الجنائية والإدارية في المحكمة العليا أعادت النظر في قضية صاحب البلاغ في 20 أيلول/سبتمبر 2005 عقب تقديمه طعناً بالنقض ورفضت هذا الطعن.
    Se revisó el programa de publicaciones del Departamento y se presentaron dos nuevas publicaciones dirigidas al público en general. UN فقد نُقح برنامج المنشورات وأدخل منشوران جديدان فيه، موجهان إلى عامة الجمهور.
    En el presupuesto de 2004-2005, el Gobierno revisó el Plan para aumentar la subvención de las familias que vivían por debajo del umbral de pobreza. UN وفي ميزانية الفترة 2004-2005، نقَّحت الحكومة المشروع بغرض توفير إعانة مالية أكبر للأسر العائشة تحت خط الفقر.
    156. En marzo de 1994 se revisó el mandato del Fondo. UN 156- وقد رُوجعت اختصاصات الصندوق في آذار/مارس 1994.
    Además, revisó el proyecto de resolución incorporando un nuevo párrafo de la parte dispositiva después del párrafo 9 de esa parte. UN كما نقّحت مشروع القرار بإضافة فقرة جديدة إلى المنطوق بعد الفقرة 9.
    179. El representante de Australia revisó el texto suprimiendo las palabras " por los Estados " , sustituyendo " el informe periódico " por " los informes periódicos que presenten los Estados " y añadiendo al final del párrafo la frase siguiente: " con arreglo al artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño " . UN ٩٧١- ونقّح ممثل استراليا النص بحذف عبارة " بقيام الدول " ، والاستعاضة عن عبارة " التقرير الدوري " بعبارة " التقارير الدورية المقدمة من الدول " ، واضافة الجملة التالية " عملا بالمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل " في نهاية الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more