"revisada para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنقح لفترة
        
    • المنقحة لفترة
        
    • منقح لفترة
        
    • المنقح المخصص لفترة
        
    • منقحة لفترة
        
    • المنقح عن فترة
        
    • منقحة لنزع
        
    • المنقح المتعلق بهذه الفترة
        
    • المقترح لفترة
        
    Los recursos generales consignados para la sección representan una reducción de 20.639.800 dólares, frente a la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN وتعكس موارد البـــاب عموما نقصانا قدره 800 639 20 دولار، بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000- 2001.
    Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan una disminución de 3.141.300 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN وتقل موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 300 141 3 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000 - 2001.
    Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan un aumento de 2.372.400 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2002-2003. UN وتزيد موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 400 372 2 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003.
    No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين.
    La Comisión tal vez desee tomar nota del nuevo cálculo y reflejar los ajustes conexos en la consignación revisada para el bienio 1998 - 1999 que deberá recomendarse a la Asamblea General. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بإعادة تقدير التكاليف وفي أن تبين التعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 1998-1999، التي ستوصي الجمعية العامة بها.
    b) La aprobación de una estimación revisada para el bienio 2006-2007 por valor de 144.100 dólares para recursos extrapresupuestarios; UN (ب) الموافقة على تقدير منقح لفترة السنتين 2006-2007 يبلغ 100 144 دولار للموارد الخارجة عن الميزانية؛
    4. Consignación estimada revisada para el bienio 2004-2005 UN 4 - الاعتماد التقديري المنقح لفترة السنتين 2004-2005
    4. Consignación estimada revisada para el bienio 2004-2005 UN 4 - الاعتماد التقديري المنقح لفترة السنتين 2004-2005
    Aunque no se han previsto créditos en el presupuesto para convocar la reunión de consulta de expertos de tres días de duración, se prevé que los costos estimados podrán absorberse mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN 41 - وفي حين لم يرصد في الميزانية أي اعتماد لعقد مشاورات الخبراء لثلاثة أيام عمل، فإن من المتوقع أن يكون من الممكن استيعاب التكاليف المقدرة ضمن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
    Esa consignación representa una reducción en valores nominales de aproximadamente un 7% en relación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN ويعكس الاعتماد تخفيضا اسميا يقارب 7 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
    Consignación revisada para el bienio 2010-2011 UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011
    El monto propuesto también es muy inferior a la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN ويقل المستوى المقترح أيضا بقدر كبير عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    La Comisión Consultiva observa que las propuestas del Secretario General representan 170,2 millones de dólares menos que la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام تقل بمقدار 170.2 مليون دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    Consignación revisada para el bienio 2010-2011 UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011
    Consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الذي أوصت به اللجنة الخامسة
    Consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الموصى به من اللجنة الخامسة
    b) Aprobar una estimación revisada para el bienio 2012-2013 por un total de 176.700 dólares en concepto de recursos extrapresupuestarios; UN (ب) الموافقة على التقدير المنقح لفترة السنتين 2012-2013 البالغ مقداره 700 176 دولار للموارد من خارج الميزانية؛
    Disminución de la consignación revisada para el bienio 1998-1999 (resolución 54/247 A) UN انخفاض في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 1998-1999 (القرار 54/247 ألف)
    4. Consignación estimada revisada para el bienio 2004-2005 UN 4 - الاعتمادات المقدرة المنقحة لفترة السنتين 2004-2005
    El informe refleja un aumento de las necesidades por un valor neto de 18,8 millones de dólares de los EE.UU. respecto de la consignación revisada para el bienio 2002-2003. UN ويتضمن التقرير احتياجات إضافية صافية قدرها 18.8 مليون دولار زيادة على الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Se ha sometido a la Comisión, para su aprobación, una estimación revisada para el bienio 2006-2007 a fin de hacer frente a las consecuencias presupuestarias inmediatas de las propuestas. UN كما قُدِّم إلى اللجنة تقدير منقح لفترة السنتين 2006-2007 يغطي الآثار العاجلة للمقترحات المترتبة في الميزانية للحصول على موافقتها.
    33.18 La suma total representa una disminución neta de 7.046.600 dólares, o sea del 24%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2008-2009. UN 33-18 ويعكس مجمل هذا الاعتماد انخفاضا صافيا قدره 600 046 7 دولار، أي 24 في المائة من الاعتماد المنقح المخصص لفترة السنتين 2008-2009.
    b) Apruebe una consignación revisada para el bienio 2014-2015 por valor de 94.883.600 dólares en cifras brutas (88.316.800 dólares en cifras netas), lo que supone un aumento de 1.287.900 dólares en cifras brutas (1.128.400 dólares en cifras netas). UN (ب) أن توافق على اعتمادات منقحة لفترة السنتين 2014-2015 إجماليها 60088394 دولار (صافيها 800 316 88 دولار) تزيد عن الاعتمادات الأصلية بمبلغ إجماليه 9002871 دولار (صافيه 4001281 دولار).
    En consecuencia, la cuantía de los recursos relacionados con puestos para tener en cuenta los efectos de la inflación y los tipos de cambio en el bienio 2012-2013 es la misma que la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN ولذا، فإن الموارد المتصلة بالوظائف الواردة في الاعتماد الأولي عن فترة السنتين 2012-2013 ترد بنفس مستواها في الاعتماد المنقح عن فترة السنتين 2010-2011.
    - Ayudar a las Autoridades de Transición en la formulación y aplicación de una estrategia revisada para el desarme, la desmovilización y la reintegración (DDR) y la repatriación (DDRR) de los excombatientes y los elementos armados para reflejar las nuevas realidades sobre el terreno, prestando especial atención a las necesidades de los niños vinculados a las fuerzas y grupos armados, y apoyar la repatriación de elementos extranjeros; UN - دعم السلطات الانتقالية في وضع وتنفيذ استراتيجية منقحة لنزع سلاح المقاتلين السابقين والعناصر المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم وإعادتهم إلى أوطانهم تجسيداً للواقع الجديد في الميدان، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، ودعم إعادة العناصر الأجنبية إلى أوطانها؛
    4. Consignación estimada revisada para el bienio UN 4 - الاعتماد المنقح المقترح لفترة السنتين 2004-2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more