"revisada para la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنقحة لتنفيذ
        
    • منقحة لتنفيذ
        
    Está en fase de adopción la estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 del Acuerdo de Dayton. UN ويجري اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق 7 من اتفاق دايتون.
    Elogió la aprobación de la estrategia revisada para la aplicación del Anexo 7 del Acuerdo de Paz de Dayton. UN وأشادت باعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام.
    Cabe lamentar que la estrategia revisada para la aplicación del anexo VII del Acuerdo siga careciendo del apoyo necesario que garantice su puesta en marcha plena y oportuna. UN 93 - ومما يدعو للأسف، لا تزال الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع للاتفاق تفتقر إلى الدعم اللازم لكفالة تنفيذها تنفيذا كاملا في الوقت المناسب.
    El 24 de junio de 2010, la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina aprobó una Estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 del Acuerdo Marco General de Paz. UN 69 - في 24 حزيران/يونيه 2010، اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por las autoridades de Bosnia y Herzegovina de una estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 del Acuerdo de Paz, centrada en la estrategia para el regreso de los refugiados, y poniendo de relieve que el regreso general y coordinado de los refugiados y los desplazados en toda la región sigue siendo crucial para lograr una paz duradera, UN وإذ يرحب باعتماد سلطات البوسنة والهرسك استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق السابع لاتفاق السلام تركز على وضع استراتيجية لعودة اللاجئين، وإذ يؤكد أن العودة الشاملة والمنسقة للاجئين والمشردين في كافة أنحاء المنطقة أمر لا يزال يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق السلام الدائم،
    El Parlamento de Bosnia y Herzegovina prorrogó el mandato del Director Interino del Organismo para la Prevención de la Corrupción y la Coordinación de la Lucha contra la Corrupción con el fin de cumplir otro requisito relacionado con la liberalización de los visados, y finalmente aprobó la Estrategia revisada para la aplicación del Anexo 7 del Acuerdo Marco General de Paz. UN وقد مد برلمان البوسنة والهرسك ولاية المدير بالإنابة لوكالة مكافحة الفساد وتنسيق جهود محاربة الفساد، استيفاء لشرط آخر من شروط رفع القيود عن التأشيرات، واعتمد أخيرا الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق 7 من الاتفاق الإطاري للسلام في البوسنة والهرسك.
    En junio de 2010, los años de esfuerzos de promoción del ACNUR se vieron recompensados por la aprobación, por Bosnia y Herzegovina, de la Estrategia revisada para la aplicación del anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton. UN وفي حزيران/يونيه 2010، آتت سنوات أمضتها المفوضية في ميدان الدعوة ثمارها باعتماد البوسنة والهرسك للاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام.
    d) La aprobación, en 2010, de la Estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 del Acuerdo de Paz de Dayton; UN (د) اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام في عام 2010؛
    85. Montenegro celebró la estrategia revisada para la aplicación del Anexo 7 del Acuerdo de Paz de Dayton y preguntó cuáles eran los retos a los que debía hacer frente su aplicación. UN ٨٥- ورحّب الجبل الأسود بالاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام، واستفسر عن التحديات التي تواجه تنفيذها.
    El Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos abogó por la rápida adopción de la Estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 de los Acuerdos de Dayton, en la que se prevía una serie de medidas de asistencia a los desplazados. UN ودعا ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى تسريع اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع لاتفاق دايتون للسلام الذي ينص على مجموعة من التدابير لمساعدة المشردين(54).
    114. A fin de contribuir a la aplicación del anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton para Bosnia y Herzegovina, es decir, a la consecución de un retorno sostenible de los refugiados y desplazados a su anterior lugar de residencia, Bosnia y Herzegovina aprobó la Estrategia revisada para la aplicación del anexo VII de los Acuerdos de Paz de Dayton. UN 114- وللمساهمة في التقدم المحرز في تنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام في البوسنة والهرسك، أي تحقيق عودة اللاجئين والمشردين المستدامة إلى أماكن إقامتهم السابقة، اعتمدت البوسنة والهرسك الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق السلام.
    107.165 Aplicar de forma sistemática y rigurosa la estrategia revisada para la aplicación del Anexo 7 del Acuerdo de Paz de Dayton y hacer todo lo posible por mejorar las condiciones de vida de los desplazados internos y los repatriados (República Checa); UN 107-165 تطبيق الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام تطبيقاً ثابتاً وحثيثاً، وبذل كل الجهود لتحسين الظروف المعيشية للمشردين داخلياً والعائدين (الجمهورية التشيكية)؛
    84. Varios órganos de tratados expresaron su satisfacción por la aprobación de la Estrategia revisada para la aplicación del Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton, en 2010, con vistas a mejorar el nivel de vida de los desplazados internos que aún existen en Bosnia y Herzegovina y de los retornados[clxxxvii]. UN 84- رحبت عدة هيئات معاهدات بالاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام في عام 2010 التي ترمي إلى تحسين مستويات معيشة ما تبقى في البوسنة والهرسك من مشردين داخلياً وعائدين(187).
    a) Aplique plenamente las medidas enumeradas en la Estrategia revisada para la aplicación del anexo VII de los Acuerdos de Dayton y en el Plan de acción para paliar los problemas de vivienda de los romaníes, de modo que los niños desplazados en el interior del país, repatriados o pertenecientes a la minoría romaní puedan disfrutar de un nivel de vida adecuado; UN (أ) أن تنفذ التدابير المنصوص عليها في الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع لاتفاق دايتون للسلام وخطة عمل إسكان الروما تنفيذاً كاملاً لتمكين أطفال المشردين داخلياً وأطفال العائدين وأطفال أقلية الروما من العيش في ظروف ملائمة؛
    En Bosnia y Herzegovina, un proyecto trienal financiado por la UE y liderado por el ACNUR tiene por objeto poner en marcha la Estrategia revisada para la aplicación del anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton y prestar apoyo a soluciones para los desplazados internos mediante el establecimiento conjunto de prioridades en función de las necesidades de las comunidades y familias con necesidades específicas. UN وفي البوسنة والهرسك، يرمي مشروع ثلاثي السنوات يموله الاتحاد الأوروبي وتتولى المفوضية قيادته إلى تنفيذ الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام وإلى دعم إيجاد حلول للمشردين داخلياً عن طريق الاشتراك في إيلاء الأولوية على أساس الاحتياجات للمجتمعات المحلية والأُسر التي لها احتياجات محددة.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por las autoridades de Bosnia y Herzegovina de una estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 del Acuerdo de Paz, centrada en la estrategia para el regreso de los refugiados, y poniendo de relieve que el regreso general y coordinado de los refugiados y los desplazados en toda la región sigue siendo crucial para lograr una paz duradera, UN وإذ يرحب باعتماد سلطات البوسنة والهرسك استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق السابع لاتفاق السلام تركز على وضع استراتيجية لعودة اللاجئين، وإذ يؤكد أن العودة الشاملة والمنسقة للاجئين والمشردين في كافة أنحاء المنطقة أمر لا يزال يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق السلام الدائم،
    d) La aprobación de la estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 (el Programa marco para el regreso de los refugiados y los desplazados internos), en 2010. UN (د) اعتماد استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 (البرنامج الإطار لعودة اللاجئين والمشردين داخلياً) عام 2010.
    d) La aprobación de la estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 (el Programa marco para el regreso de los refugiados y los desplazados internos), en 2010. UN (د) اعتماد استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 (البرنامج الإطاري لعودة اللاجئين والمشردين داخلياً) في عام 2010.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por las autoridades de Bosnia y Herzegovina de una estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 del Acuerdo de Paz, centrada en la estrategia para el regreso de los refugiados, y poniendo de relieve que el regreso general y coordinado de los refugiados y los desplazados en toda la región sigue siendo crucial para lograr una paz duradera, UN وإذ يرحب باعتماد سلطات البوسنة والهرسك استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 لاتفاق السلام تركز على وضع استراتيجية لعودة اللاجئين، وإذ يؤكد أن عودة جميع اللاجئين والمشردين بطريقة منسقة في كافة أنحاء المنطقة أمر لا يزال يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق سلام دائم،
    b) La aprobación de la Estrategia revisada para la aplicación del anexo 7 del Acuerdo de Paz de Dayton, en 2010, con vistas a mejorar el nivel de vida de los desplazados internos que aún existen en Bosnia y Herzegovina y de los retornados; UN (ب) اعتماد استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 من اتفاق دايتن للسلام، في عام 2010 الرامي إلى تحسين مستويات معيشة الأشخاص الذين لا يزالون مشردين داخلياً العائدين إلى البوسنة والهرسك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more