"revisadas correspondientes al bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنقحة لفترة السنتين
        
    • المنقّحة لفترة السنتين
        
    • المنقحة للفترة
        
    Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١
    Estimaciones revisadas correspondientes al bienio 2012-2013 UN التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013
    Desglose de las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 UN توزيع تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ وجوه اﻹنفاق
    El Director General de la Caja y Secretario del Comité Mixto presentó a éste las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 2008-2009. UN 2 - قدّم رئيس المكتب التنفيذي للصندوق/أمين المجلس إلى المجلس تقديرات الميزانية المنقّحة لفترة السنتين 2008-2009.
    8. En el cuadro 1 figuran los recursos proyectados y la utilización de recursos prevista para 1994-1995, en comparación con las cifras revisadas correspondientes al bienio 1992-1993. UN ٨ - يبين الجدول ١ الموارد المسقطة والاستخدام المتوقع للموارد للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وذلك بالمقارنة باﻷرقام المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    94/29. Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 UN ٩٤/٢٩ - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    94/29 Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    94/29. Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 UN ٩٤/٢٩ - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    94/29. Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 UN ٩٤/٢٩ - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Asimismo, la Junta aprobó las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995. UN كما اعتمد المجلس تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    94/29. Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 UN ٩٤/٢٩ - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    En lo que respecta a las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995, se había logrado una nueva reducción del 2,6% mediante una combinación de un desembolso de recursos por fluctuaciones monetarias y un ajuste por concepto de inflación. UN وفيما يتعلق بتقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جرى تخفيض آخر مقداره ٢,٦ في المائة عن طريق مزيج من تصريف العملات وتسويتها حسب التضخم.
    En lo que respecta a las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995, se había logrado una nueva reducción del 2,6% mediante una combinación de un desembolso de recursos por fluctuaciones monetarias y un ajuste por concepto de inflación. UN وفيما يتعلق بتقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جرى تخفيض آخر مقداره ٢,٦ في المائة عن طريق مزيج من تصريف العملات وتسويتها حسب التضخم.
    En las estimaciones revisadas correspondientes al bienio 1998-1999, la ejecución total de proyectos se prevé que representará 1.125 millones de dólares, monto que corresponde a un aumento del 26% con relación a la cifra total alcanzada en el bienio 1996-1997. UN وفي التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، يقدر، حسب اﻹسقاطات، أن يصل مجموع توريد المشاريع إلى ١ ١٢٥مليون دولار، مما يعكس زيادة بنسبة ٢٦ في المائة على مجموع ما أنجز في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    2. Las estimaciones revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 para la Oficina de Servicios para Proyectos se incluyen en las estimaciones revisadas para el PNUD correspondientes a ese bienio (DP/1994/35). UN ٢ - وترد التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ضمن التقديرات المنقحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ (DP/1994/35).
    3. Aprueba recursos adicionales por valor de 5.340.700 dólares para el bienio 2004-2005 para sufragar los gastos administrativos de la Caja, observando que las estimaciones revisadas correspondientes al bienio ascenderían a una consignación total de 41.011.800 dólares en concepto de gastos administrativos; UN 3 - توافق على موارد إضافية قدرها 700 340 5 دولار للتكاليف الإدارية للصندوق لفترة السنتين 2004-2005، وملاحظـة أن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ستبلـغ اعتمادا مجموعه 800 011 41 دولار للتكاليف الإدارية؛
    El Director General de la Caja y Secretario del Comité Mixto presentó a este las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 2010-2011, en las que figuraba un aumento de los gastos administrativos generales de la Caja. UN 2 - قدّم كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق/أمين المجلس إلى المجلس تقديرات الميزانية المنقّحة لفترة السنتين 2010-2011، التي تضمنت زيادة في النفقات الإدارية العامة للصندوق.
    Al examinar las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 2008-2009, el Comité observó que no se solicitaban recursos adicionales para puestos a causa del efecto compensador del nuevo cálculo de costos y los ajustes relacionados con las vacantes reales y previstas para el bienio. UN 3 - ولاحـــظ المجلس، عند استعــــراض تقديـــرات الميزانيــة المنقّحة لفترة السنتين 2008-2009، أنه لم يُطلب تخصيص موارد إضافية للوظائف نظراً للأثر التعويضي لإعادة تقدير التكاليف، والتسويات المتصلة بالشواغر الفعلية والمسقطة في فترة السنتين.
    En el anexo I del presente informe se indican los recursos extrapresupuestarios estimados del Centro para el bienio 1998-1999, que se comparan con las necesidades revisadas correspondientes al bienio 1996-1997. UN ويوفر المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة للمركز لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مقارنة بالاحتياجات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Sobre el terreno, los créditos para el desarrollo de sistemas y contratos conexos disminuirá un 82%, es decir, de 1,7 millones de dólares según las estimaciones revisadas correspondientes al bienio 2002-2003 a 0,3 millones de dólares para el bienio 2004-2005. UN 34 - وعلى الصعيد الميداني، سينخفض الاعتماد المتعلق بتنمية النظم وبالعقود بنسبة 82 في المائة، وذلك من مستوى يبلغ 1.7 مليون دولار في إطار التقديرات المنقحة للفترة 2002-2003، حيث سيصل إلى 0.3 مليون دولار فيما يخص الفترة 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more