Durante un período de sesiones, el Comité podrá revisar el programa y podrá, según corresponda, aplazar o suprimir temas. | UN | يجوز للجنة أثناء دورة عادية أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بعض البنود |
Revisión del programa Durante un período de sesiones, el Comité podrá revisar el programa y, según corresponda, podrá añadir, suprimir o aplazar temas. | UN | يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، عند الاقتضاء، أن تضيف أو تحذف أو ترجئ أي بند. |
Por lo tanto, tal vez sea preciso revisar el programa de trabajo en consecuencia. | UN | واستطرد قائلاً إن من الضروري بناء عليه تنقيح برنامج العمل تبعاً لذلك. |
Durante un período de sesiones el Comité podrá revisar el programa y podrá, según corresponda, añadir, aplazar o suprimir temas | UN | يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
Durante un período de sesiones, el Comité podrá revisar el programa y, según corresponda, podrá añadir, suprimir o aplazar temas. | UN | يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، عند الاقتضاء، أن تضيف أو تحذف أو ترجئ أي بند. |
Durante un período de sesiones el Comité podrá revisar el programa y podrá, según corresponda, añadir, aplazar o suprimir temas | UN | يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
Durante un período de sesiones, el Comité podrá revisar el programa y, según corresponda, podrá añadir, suprimir o aplazar temas. | UN | يجوز للجنة أثناء الدورة أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، عند الاقتضاء، أن تضيف أو تحذف أو ترجئ أي بند. |
Durante un período de sesiones el Comité podrá revisar el programa y podrá, según corresponda, añadir, aplazar o suprimir temas | UN | يجوز للجنة، أثناء الدورة، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
El ajuste del programa fue mayor en 1997, cuando hubo que revisar el programa de trabajo para tener en cuenta la reforma de los subprogramas, cuyo número se redujo de nueve a cinco. | UN | وقد كان تعديل البرنامج أكثر وضوحا في عام ١٩٩٧، عندما تعين تنقيح برنامج العمل كيما يتماشى مع إصلاح البرامج الفرعية التي خفض عددها من تسعة الى خمسة. |
El grupo de tareas convino en revisar el programa de acción, haciendo hincapié en el valor añadido del carácter holístico del programa y los vínculos entre los seis subprogramas para lograr una mayor sinergia, eficacia y repercusión. | UN | ووافقت فرقة العمل على تنقيح برنامج العمل مع التركيز على القيمة المضافة ذات الطابع الكلي للبرنامج والصلات بين البرامج الفرعية الستة تحقيقا للمزيد من التفاعل والفعالية واﻷثر. |
8. Se propone revisar el programa de becas de la CLD para que sea más acorde con la Estrategia. | UN | 8- ويُقترح تنقيح برنامج الزمالات بغية جعله أكثر تماشياً مع الاستراتيجية. |
Puede ser necesario revisar el programa sobre la base de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. El programa será ejecutado por la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وقد يقتضي البرنامج تنقيحا بناء على ما يسفر عنه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وستضطلع بتنفيذه شعبة النهوض بالمرأة. |
El equilibrio de fuerzas ya no es el mismo y han surgido tanto nuevos problemas como nuevas oportunidades y por ello urge revisar el programa urbano a nivel mundial en esta nueva etapa. | UN | وقد تغير ميزان القوى وظهرت قضايا وفرص جديدة. وواقع الأمر أن هذه المرحلة الجديدة تتطلب، على وجه السرعة، إجراء استعراض لجدول الأعمال الحضري العالمي. |
El apoyo a la decisión de revisar el programa de Acción de Barbados para 2004 supone un resultado crítico de la Cumbre que es importante para los Estados de la CARICOM. | UN | ومن النتائج الجوهرية لمؤتمر القمة، التي تهم دول الجماعة الكاريبية، التصديق على قرار القيام باستعراض برنامج عمل بربادوس بحلول عام 2004. |
Durante un período ordinario de sesiones, el Consejo de Administración podrá revisar el programa agregando, suprimiendo, aplazando o modificando temas. | UN | لمجلس الإدارة، خلال الدورة العادية، أن ينقح جدول أعمال الدورة بإضافة أو حذف أو تأجيل أو تعديل ما يراه من البنود. |
Teniendo en cuenta lo expuesto, se suscitaron preguntas sobre hasta qué punto sería deseable revisar el programa en la etapa actual, ya que éste necesitaría ser revisado tras el examen y la evaluación definitivos del UN-NADAF. | UN | 116 - في ضوء ما سبق، أُثيرت تساؤلات تتعلق بالرغبة في تنقيح البرنامج في هذه المرحلة، طالما أنه سيحتاج إلى تنقيح بعد الاستعراض والتقييم النهائيين لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا. |
Según el Secretario General, debido a las modificaciones del contrato con el arquitecto internacional y a la demora en los trabajos de diseño, hubo que revisar el programa del proyecto original. | UN | ووفقا للأمين العام، فإنه نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على العقد مع المعماري الدولي والتأخير في أعمال التصميم، تعين تنقيح الجدول الزمني الأصلي للمشروع. |
También señaló que el Grupo de Trabajo tendría que reunirse nuevamente después de la X UNCTAD para revisar el programa de trabajo con el fin de tener en cuenta los resultados de la Conferencia. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الفرقة العاملة ستحتاج إلى الاجتماع مرة أخرى بعد الأونكتاد العاشر لتنقيح برنامج العمل لكي يعكس نتائج المؤتمر. |