"revisar la composición" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض عضوية
        
    • إعادة النظر في تشكيل
        
    • استعراض تشكيل
        
    • استعراض تكوين
        
    • يستعرض تكوين
        
    • يعاد النظر في تكوين
        
    • النظر في عضوية
        
    Al revisar la composición del Consejo convendría que los Estados Miembros de las Naciones Unidas consideraran también reformas de procedimiento. UN ومن الملائم عند استعراض عضوية المجلس أن تنظر الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أيضا في إجراء اصلاحات اجرائية.
    Quinto, debe ser posible revisar la composición del Consejo de Seguridad. UN خامسا، يجب أن يكون في اﻹمكان استعراض عضوية المجلس.
    Reconociendo la necesidad de revisar la composición del Consejo de Seguridad y las cuestiones conexas teniendo en cuenta el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas, en particular de los países en desarrollo, así como los cambios en las relaciones internacionales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Al continuar con nuestros esfuerzos para reformar y reestructurar el Consejo de Seguridad, es igualmente pertinente revisar la composición de la Corte Internacional de Justicia. UN وإذ نواصل بذل جهودنا ﻹصلاح مجلس اﻷمن وإعـــــادة تنظيم هيكله، فمن المهم أيضا إعادة النظر في تشكيل محكمة العدل الدولية.
    Con arreglo a las enmiendas, la Asamblea General pediría a los Estados Miembros que considerasen la posibilidad de revisar la composición del Comité de Relaciones con el País Anfitrión y que transmitieran al Secretario General sus puntos de vista al respecto. UN واستنادا إلى التعديلات، فإن الجمعية العامة ستطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنظر في استعراض تشكيل لجنة العلاقات مع البلد المضيف وأن تحيل آراءها إلى اﻷمين العام.
    " 7. Pide a los Estados Miembros que consideren la posibilidad de revisar la composición del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, de forma que refleje adecuadamente el importante aumento del número de miembros de las Naciones Unidas; " UN " ٧ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنظر في استعراض تكوين لجنة العلاقات مع البلد المضيف بحيث تعكس عضوية اللجنة على النحو الملائم ما طرأ على عضوية اﻷمم المتحدة من زيادة كبيرة " .
    La Conferencia podrá revisar la composición del Consejo Ejecutivo, por decisión propia o a petición de una mayoría de los miembros del Consejo, teniendo en cuenta la evolución de la situación con respecto a los principios enunciados en el párrafo 23. UN ٢٥ - يجوز للمؤتمر، بناء على اقتراح منه أو على طلب أغلبية أعضاء المجلس التنفيذي، أن يستعرض تكوين المجلس التنفيذي، آخذا في حسبانه التطورات المتصلة بالمبادئ المحددة في الفقرة ٢٣.
    Por lo tanto, habría que revisar la composición del Consejo de Seguridad en 2020 y, en ese contexto, revisar las contribuciones (definidas en el párrafo 249 supra) de los miembros permanentes y los no permanentes desde el punto de vista de la eficacia del Consejo en la adopción de medidas colectivas para prevenir y eliminar amenazas nuevas o ya existentes a la paz y la seguridad internacionales. UN ولهذا ينبغي أن يعاد النظر في تكوين مجلس الأمن في عام 2020، بما في ذلك إعادة النظر في الإسهام (حسب تعريفه في الفقرة 249 أعلاه) المقدم من الأعضاء الدائمين وغير الدائمين من زاوية فعالية المجلس عند اتخاذ إجراءات جماعية لمنع وإزالة التهديدات الجديدة والقديمة للسلام والأمن الدوليين.
    Reconociendo la necesidad de revisar la composición del Consejo de Seguridad y las cuestiones conexas teniendo en cuenta el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas, en particular de los países en desarrollo, así como los cambios en las relaciones internacionales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Reconociendo la necesidad de revisar la composición del Consejo de Seguridad y las cuestiones conexas teniendo en cuenta el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas, en particular de los países en desarrollo, así como los cambios en las relaciones internacionales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Reconociendo la necesidad de revisar la composición del Consejo de Seguridad y las cuestiones conexas teniendo en cuenta el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas, en particular de los países en desarrollo, así como los cambios en las relaciones internacionales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Reconociendo la necesidad de revisar la composición del Consejo de Seguridad y las cuestiones conexas teniendo en cuenta el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas, en particular de los países en desarrollo, así como los cambios en las relaciones internacionales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Reconociendo la necesidad de revisar la composición del Consejo de Seguridad y las cuestiones conexas teniendo en cuenta el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas, en particular de los países en desarrollo, así como los cambios en las relaciones internacionales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Reconociendo la necesidad de revisar la composición del Consejo de Seguridad y las cuestiones conexas teniendo en cuenta el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas, en particular de los países en desarrollo, así como los cambios en las relaciones internacionales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    En el preámbulo de esa resolución, la Asamblea reconoce, entre otras cosas, la necesidad de revisar la composición del Consejo de Seguridad y las cuestiones conexas teniendo en cuenta el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas, en particular de los países en desarrollo, así como los cambios en las relaciones internacionales. UN وفي ديباجة ذلك القرار، سلمت الجمعية، في جملة أمور، بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغييرات التي طرأت على العلاقات الدولية.
    Reiteramos una vez más la conveniencia de revisar la composición del Consejo y sus métodos de trabajo. UN ونحن نكرر مرة أخرى استصواب إعادة النظر في تشكيل مجلس اﻷمن وأساليب عمله.
    En este contexto, apoyamos el afán, justificado a nuestro juicio, de revisar la composición del Consejo de Seguridad a fin de que esté en consonancia con las realidades contemporáneas y de que sea más representativo de las grandes regiones geográficas. UN وفي هذا السياق، نؤيد الاقتراحات الداعية إلى إعادة النظر في تشكيل مجلس اﻷمن لتكييفه مع واقع اليوم، وكفالة تمثيل أفضل للمناطق الجغرافية الكبرى فهي في رأينا اقتراحات وجيهة.
    En consonancia con el notable aumento de los miembros de las Naciones Unidas, que han pasado de 132 en 1971 a 185 en la actualidad, convendría revisar la composición y el tamaño del Comité para que representara mejor a los Estados Miembros y tuviera más en cuenta los problemas de la comunidad diplomática. UN وفي ضوء الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٢٣١ عضوا في عام ١٧٩١ إلى ٥٨١ عضوا في الوقت الحالي فينبغي استعراض تشكيل وحجم اللجنة لضمان أن تمثل الدول اﻷعضاء بشكل أفضل وأن تولي نظرا أكبر للمسائل التي تؤثر على المجتمع الدبلوماسي.
    Todo ejercicio encaminado a revisar la composición del Consejo de Seguridad requiere identificar, en primer lugar, los cambios sustantivos institucionales que exigen las nuevas amenazas, si en verdad se quiere contar con un sistema de seguridad colectiva a la altura de los retos actuales. UN وأي عملية تهدف إلى استعراض تشكيل مجلس الأمن لا بد لها أولاً من تحديد التغييرات المؤسسية الموضوعية التي يتطلبها ظهور تهديدات جديدة، وذلك إذا ما أردنا نظاماً للأمن الجماعي يمكن أن يواجه التحديات الراهنة.
    El Secretario General también proponía revisar la composición de las existencias para el despliegue estratégico con objeto de reconfigurar la escala y volumen de los bienes y materiales, teniendo en cuenta las necesidades del programa de establecimiento de módulos (A/64/633, párrs. 65 a 70). UN وفي ذلك التقرير، اقترح الأمين العام أيضا استعراض تكوين مخزونات النشر الاستراتيجية لإتاحة تطبيق أفضل لنظام الوحدات على بعض المهام بحيث تأخذ شكل مجموعات من الخدمات ولتوفير دعم أفضل لعملية نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة (انظر A/64/633، الفقرات 65-70).
    25. La Conferencia podrá revisar la composición del Consejo Ejecutivo, por decisión propia o a petición de una mayoría de los miembros del Consejo, teniendo en cuenta la evolución de la situación con respecto a los principios enunciados en el párrafo 23. UN 25 - يجوز للمؤتمر، بناء على اقتراح منه أو على طلب أغلبية أعضاء المجلس التنفيذي، أن يستعرض تكوين المجلس التنفيذي، آخذا في حسبانه التطورات المتصلة بالمبادئ المحددة في الفقرة 23.
    Habría que revisar la composición del Consejo de Seguridad en 2020 y, en ese contexto, revisar las aportaciones (definidas en el párrafo 249 del informe) de los miembros permanentes y los no permanentes desde el punto de vista de la eficacia del Consejo en la adopción de medidas colectivas para prevenir y eliminar amenazas nuevas o ya existentes a la paz y la seguridad internacionales. (255) UN 78 - ينبغي أن يعاد النظر في تكوين مجلس الأمن في عام 2020، بما في ذلك وفي هذا السياق ذاته، إعادة النظر في الإسهام (حسب تعريفه في الفقرة 249 من التقرير الرئيسي) المقدم من الأعضاء الدائمين وغير الدائمين من زاوية فعالية المجلس عند اتخاذ إجراءات جماعية لمنع وإزالة التهديدات الجديدة والقديمة للسلام والأمن الدوليين. (255)
    Estos defectos, junto con el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, refuerzan el argumento de revisar la composición del Consejo de Seguridad. UN إن هذه العيوب إلــى جانب الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة تقوي الحجة الداعية إلى إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more