"revisión del manual" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنقيح دليل
        
    • تنقيح الدليل
        
    • بتنقيح دليل
        
    • استعراض دليل
        
    • الكتيب المنقح
        
    • مراجعة دليل
        
    • تنقيح كتيب
        
    La Junta toma nota de la revisión del manual de Auditoría que se está realizando y confía en que se terminará sin demoras. UN ويلاحظ المجلس أن عملية تنقيح دليل مراجعة الحسابات جارية ويأمل إنجازها دون تأخير.
    Es posible que todavía surjan nuevas cuestiones y, lo que es más importante, que lo hagan en el contexto de la revisión del manual de la Balanza de Pagos, quinta revisión, que acaba de comenzar. UN وقد تظهر مسائل أخرى، معظمها أثناء عملية تنقيح دليل ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة، الذي صدر الآن.
    revisión del manual de números índice de la producción industrial UN تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    Se propone instaurar un programa de cooperación entre la División de Estadística y el Grupo de Londres para sentar un consenso para la revisión del manual. UN ويقترح إنشاء برنامج تعاوني بين الشعبة اﻹحصائية ومجموعة لندن للتوصل إلى توافق لﻵراء بشأن تنقيح الدليل.
    Se ha fijado el siguiente calendario para la publicación de materiales relacionados con la revisión del manual del sistema de contabilidad ambiental y económica integrada: UN وضع الجدول الزمني التالي ﻹصدار المواد المتصلة بتنقيح دليل نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة:
    revisión del manual de apoyo médico para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN تم استعراض دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    :: Seguimiento/complemento de la revisión del manual sobre la balanza de pagos y el sistema de cuentas nacionales En curso UN :: متابعة نتائج تنقيح دليل ميزان المدفوعات ونظام الحسابات القومية والتعرف على ردود الفعل عليه
    :: revisión del manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes destinado a los Estados Miembros UN :: تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لفائدة الدول الأعضاء
    revisión del manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes destinado a los Estados Miembros UN تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لفائدة الدول الأعضاء
    Durante el período sobre el que se informa, continuaron los trabajos de revisión del manual de la Carta Humanitaria y Normas mínimas de respuesta humanitaria del Proyecto Esfera, mediante un amplio proceso consultivo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل العمل في تنقيح دليل مشروع ' ' سفير`` المعنون ميثاق العمل الإنساني والمعايير الدنيا في الاستجابة للكوارث من خلال عملية تشاورية واسعة النطاق.
    :: La revisión del manual de Políticas y Procedimientos de la División de Gestión de las Inversiones UN :: تنقيح دليل السياسات والإجراءات الذي وضعته شعبة إدارة الاستثمارات؛
    Actualización en el sitio web de la revisión del manual de Adquisiciones UN استكمال تنقيح دليل المشتريات المتاح على شبكة الإنترنت
    revisión del manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas en el sitio web para las comunidades de práctica UN تنقيح دليل مشتريات الأمم المتحدة على الموقع الشبكي لمجتمعات الممارسين
    d) revisión del manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; UN د - تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Además, tras la revisión del manual de Políticas Contables se actualizó el Manual de Programas y Operaciones. UN وجرى أيضا تحديث دليل البرامج والعمليات بناء على تنقيح دليل السياسة المحاسبية.
    Asimismo, en 1994 se comenzará a trabajar en la revisión del manual sobre estadísticas de las finanzas de los gobiernos; se espera tener preparado el borrador para distribuirlo aproximadamente un año después del manual financiero. UN وسيبدأ أيضا في عام ١٩٩٤ العمل في تنقيح " دليل الاحصاءات المالية الحكومية " ؛ ومن المتوقع أن يكون مشروع التنقيح جاهزا للتعميم بعد قرابة عام من صدور الدليل المالي.
    Se informó al Grupo de Ottawa de los procedimientos previstos para la revisión del manual y se le presentó un primer esbozo. UN وتم إطلاع فريق أوتاوا على اﻹجراءات التي يتعين اتباعها في تنقيح الدليل وعُرض مشروع المخطط على فريق أوتاوا.
    :: revisión del manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes para los Estados Miembros UN :: تنقيح الدليل الذي أُعد للدول الأعضاء بشأن المعدات المملوكة للوحدات.
    Cuestiones relativas a la revisión del manual de balanza de pagos UN المسائل المتعلقة بتنقيح دليل ميزان المدفوعات
    En mayo de 1998 se terminará una revisión del manual de apoyo médico. UN وسيجري استكمال استعراض دليل الدعم التقني في موعد غايته أيار/ مايو ٨٩٩١.
    31. Los participantes agradecieron la labor del equipo especial y aprobaron el proyecto de revisión del manual ad referendum, por consenso. UN 31- وأعرب المشاركون عن تقديرهم للعمل الذي قامت به فرقة العمل، واعتمدوا مشروع الكتيب المنقح بالإجماع بشرط الاستشارة.
    Se confió al Centro Regional la responsabilidad de varios cursos y éste también contribuyó a la revisión del manual de capacitación elaborado por el Centro Internacional Kofi Annan. UN وأسندت إلى المركز الإقليمي مسؤولية إنجاز عدد من الدورات، وأسهم أيضا في مراجعة دليل التدريب الذي وضعه مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام.
    El Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas formuló una declaración sobre la revisión del manual de Organización Estadística. UN وأدلى مدير شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة ببيان بشأن تنقيح كتيب التنظيم الإحصائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more