Continúa la labor de revisión y actualización de los requisitos técnicos y administrativos para mejorar el funcionamiento de los sistemas de registro de tierras. | UN | ويتواصل العمل في استعراض وتحديث المتطلبات التقنية والادارية لتحسين تشغيل نظم تسجيل اﻷراضي. |
Proyecto de orientaciones para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | مشروع توجيه بشأن استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
:: revisión y actualización de manuales y procedimientos de la policía de Sierra Leona | UN | :: تنقيح وتحديث كتيبات شرطة سيراليون والإجراءات التي تتبعها |
Varias misiones de expertos visitaron periódicamente la región y la OMPI asesoró a varios países árabes respecto de la revisión y actualización de su legislación en materia de propiedad industrial. | UN | وأدت بعثات من الخبراء زيارات منتظمة إلى المنطقة، وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى عدة بلدان عربية المشورة في مجال تنقيح واستكمال تشريعاتها المتعلقة بالملكية الصناعية. |
revisión y actualización de las directrices técnicas existentes | UN | استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية الحالية |
Los factores que podrían aconsejar esa revisión y actualización podrían ser internos o externos a la Parte: | UN | وقد تكون العوامل التي يمكن أن تحرك هذا الاستعراض والتحديث داخلية لدى الظرف أو خارجية عنه: |
Orientaciones para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | توجيه بشأن استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
Proceso perfeccionado para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | بلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
Proceso perfeccionado para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | عملية بلورة استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
Se prevé que el proceso perfeccionado para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación que figura más adelante se considerará junto con: | UN | يقصد ببلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية المبينة أدناه، أن تكون مقترنة بما يلي: |
Segunda etapa: Iniciación del proceso de revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | الخطوة 2: بدء عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
La revisión y actualización de las medidas especiales para incrementar la seguridad marítima, así como el establecimiento de nuevos requisitos relacionados con la seguridad, son de competencia de los Estados. | UN | إن تنقيح وتحديث التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري، وكذلك وضع مقتضيات جديدة تتصل بالأمن، هي من مهمة الدول. |
La revisión y actualización de los programas de estudios escolares, los libros de texto y otros materiales de enseñanza y aprendizaje forman parte integral de los programas escolares. | UN | يشكل تنقيح وتحديث المناهج والكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية جزءا لا يتجزأ من البرامج المدرسية. |
Será también responsable de la revisión y actualización de nuestro programa de reforma a medida que evolucione el proceso. | UN | وستكون مسؤولة أيضا عن تنقيح واستكمال جدول أعمالنا المتعلق باﻹصلاح مع تطور العملية. |
Comenzaron los trabajos de revisión y actualización del Sistema Unificado de Inscripción. | UN | وبدأ العمل في تنقيح واستكمال نظام التسجيل الميداني. |
Segundo paso: Iniciar el proceso de revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | الخطوة 2: بدء عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية |
Perfeccionó el proceso para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación; | UN | ' 7` مواصلة بلورة عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية؛ |
Los factores que podrían aconsejar esa revisión y actualización podrían ser internos o externos a la Parte: | UN | وقد تكون العوامل التي يمكن أن تحرك هذا الاستعراض والتحديث داخلية لدى الظرف أو خارجة عنه. |
revisión y actualización del fichero de consultores | UN | فيما يتعلق باستعراض وتحديث سجل الخبراء الاستشاريين |
Estrategia de la División de Estadística para organizar el proceso de revisión y actualización | UN | ثالثا - استراتيجية الشعبة الإحصائية لتنظيم عملية التنقيح والتحديث |
revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para la Fuerza Africana de Reserva | UN | مراجعة وتحديث 12 دليلا أو إجراءات عملانية موحدة للقوة الاحتياطية الأفريقية |
La revisión y actualización del Manual estuvo a cargo de la Oficina del Alto Comisionado, en colaboración con el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), con sede en Turín (Italia), y en consulta con expertos de los órganos. | UN | وقد اضطلعت المفوضية بتنقيح واستكمال الدليل وذلك بالتعاون مع المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، إيطاليا، وبالتشاور مع خبراء الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
:: revisión y actualización de 6 manuales o procedimientos operativos estándar sobre la Fuerza Africana de Reserva | UN | :: استعراض واستيفاء 6 كتيبات أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية |
También me complace informar de que se han logrado importantes avances en la revisión y actualización constantes de las normas internacionales de seguridad nuclear. | UN | ويسرني أيضا أن أبلغ عن تقدم جيد في المراجعة والتحديث المتواصلين لمعايير السلامة الدولية لكي تصل إلى مستوى معايير الوكالة. |
En respuesta a la solicitud incluida en la decisión INC-7/5, la secretaría, en cooperación con la División de Productos Químicos del PNUMA, ha preparado los elementos que figuran a continuación y que se podrían utilizar en un proceso de revisión y actualización periódicos del instrumental: | UN | 2 - واستجاية للطلب الوارد في مقرر اللجنة - 7/5، قامت الأمانة بالتعاون مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتطوير العناصر التالية المقترحة لعملية الاستعراض والاستكمال الجاريين لمجموعة الأدوات: |
Según el informe, en la Sede los mecanismos de gobernanza de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno continúan aplicándose de conformidad con sus mandatos, que son objeto de revisión y actualización periódicas. | UN | ووفقا للتقرير، ففي المقر، ما زالت آليات حوكمة استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تعمل وفقا للإطار المرجعي القائم الذي يجري استعراضه وتحديثه بانتظام. |
o Propuesta de plan de trabajo para la revisión y actualización de las directrices sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales | UN | اقتراح لخطة عمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية |
El mecanismo de coordinación emprenderá una evaluación de las necesidades financieras y técnicas de la Parte derivadas de la revisión y actualización del plan nacional de aplicación. | UN | وتقوم آلية التنسيق بإجراء تقييم لحاجات الطرف المالية والتقنية من أجل القيام باستعراض واستكمال خطة التنفيذ الوطنية. |