"reviste gran importancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • يكتسي أهمية كبرى
        
    • يتسم بأهمية كبيرة
        
    • ذات أهمية كبيرة
        
    • تتسم بأهمية كبيرة
        
    • يكتسي أهمية كبيرة
        
    • ومن اﻷهمية بمكان
        
    • هامة للغاية
        
    • ذا أهمية كبرى
        
    • ذات أهمية بالغة
        
    • ذو أهمية كبيرة
        
    • يكتسي أهمية بالغة
        
    • على أهمية كبرى
        
    • له أهمية كبرى
        
    • له أهمية كبيرة
        
    • لها أهمية كبيرة
        
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    La cartografía a nivel de los países de las posibles fuentes de energía renovables reviste gran importancia y debería coordinarse a nivel internacional y basarse en una clasificación bien definida de las posibles fuentes. UN كما أن رسم خريطة على نطاق البلد للمصادر المتجددة للطاقة يتسم بأهمية كبيرة. وينبغي أن يتم التنسيق على الصعيد الدولي لرسم هذه الخرائط وأن تقوم على أساس تصنيف محدد تحديــدا جيــدا للامكانات المتاحة.
    Más allá de su función inmediata, la negociación sobre el tratado de cesación reviste gran importancia desde varios puntos de vista. UN وفيما يتجاوز الوظيفة المباشرة، تعتبر مفاوضات وقف اﻹنتاج ذات أهمية كبيرة من جوانب عديدة.
    Consideramos que la cuestión de la ampliación de la composición reviste gran importancia para el futuro de la Conferencia de Desarme. UN ونحن نرى أن مسألة توسيع العضوية تتسم بأهمية كبيرة لمستقبل مؤتمر نزع السلاح.
    Para concluir, deseo subrayar que consideramos que el intercambio de opiniones y experiencias en el quincuagésimo segundo período de sesiones reviste gran importancia. UN وختاما أود أن أشدد على رأينا بأن تبادل اﻵراء والخبرات خلال الدورة الثانية والخمسين يكتسي أهمية كبيرة.
    reviste gran importancia la intensificación de la colaboración bilateral entre los órganos encargados de hacer cumplir las leyes. UN ومن اﻷهمية بمكان تحسين التعاون الثنائي بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    A los efectos de la seguridad de las tripulaciones, la aplicación de medidas de reducción de desechos espaciales en las órbitas de los vuelos tripulados reviste gran importancia. UN وتدابير تخفيف الحطام الفضائي هامة للغاية بالنسبة لمدارات الرحلات المأهولة، بسبب آثارها على سلامة طواقم المركبات.
    Ese llamamiento, que es el primero en su género desde la segunda guerra mundial y el primer documento de esa naturaleza aprobado por consenso por la comunidad internacional en que se reconoce la perpetración del genocidio en Bosnia y Herzegovina, reviste gran importancia. UN وهذا النداء، الذي يعد اﻷول من نوعه منذ الحرب العالمية الثانية وأول وثيقة يعتمدها المجتمع الدولي بتوافق اﻵراء تعترف بارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس في البوسنة والهرسك، يعتبر ذا أهمية كبرى.
    La cuestión de la clonación humana reviste gran importancia y por ello es preciso tomar una decisión de inmediato. UN ومضت تقول إن مسألة استنساخ البشر ذات أهمية بالغة ولذا فإنه يتعيَّن اتخاذ إجراء على الفور.
    En este sentido, reviste gran importancia la celebración, en las primeras etapas, de consultas directas; UN وهذا مجال ذو أهمية كبيرة يتعين إجراء مشاورات وثيقة ومبكرة بشأنه؛
    Observando que el tema de la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Sin embargo, durante las deliberaciones se constató en general que concuerda con que el tema de las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas reviste gran importancia y justifica que se debata a fondo en el 13º período de sesiones de la Conferencia General. UN ومع ذلك، فقد تبين خلال المداولات وجود فهم مشترك على نطاق واسع بأن موضوع الصناعات ذات العلاقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية يتسم بأهمية كبيرة ويستحق أن يُناقش بشكل معمق خلال الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام.
    Para el Consejo de Justicia Interna es indudable que el sistema informal de solución de controversias reviste gran importancia y que, cuando resulte posible, es mejor que las controversias se resuelvan mediante acuerdo y no recurriendo a los Tribunales. UN 82 - ليس لدى مجلس العدل الداخلي أي شك في أن النظام غير الرسمي لحل المنازعات يتسم بأهمية كبيرة وأنه، حيثما يكون ذلك ممكنا، يفضل حل المنازعات بالاتفاق بدل اللجوء إلى المحاكم.
    El turismo reviste gran importancia para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتعد السياحة ذات أهمية كبيرة للكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores considera que la continuación de los esfuerzos diplomáticos multilaterales reviste gran importancia para poner fin a la intensificación de las acciones militares en la región y aumentar la eficacia de la misión de establecimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وترى وزارة الخارجية أن مواصلة المساعي الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف تتسم بأهمية كبيرة في وقف تصعيد القتال في المنطقة وزيادة فعالية مهمة صنع السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    El tema de esta reunión extraordinaria reviste gran importancia para los países en desarrollo, que tienen gran interés en recibir los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones en su lucha para erradicar la pobreza y alcanzar niveles de vida superiores. UN إن موضوع هذا الاجتماع الخاص يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية التي تحرص على الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كفاحها من أجل القضاء على الفقر وتحقيق مستويات أعلى للمعيشة.
    reviste gran importancia la intensificación de la colaboración bilateral entre los órganos encargados de hacer cumplir las leyes. UN ومن اﻷهمية بمكان تحسين التعاون الثنائي بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    A los efectos de la seguridad de las tripulaciones, la aplicación de medidas de reducción de desechos espaciales en las órbitas de los vuelos tripulados reviste gran importancia. UN وتدابير تخفيف الحطام الفضائي هامة للغاية بالنسبة لمدارات المهام المأهولة، بسبب آثارها على سلامة طواقم المركبات.
    El régimen de verificación, y más en particular la inspección in situ, tiene consecuencias políticas evidentes, en la medida en que afecta a la soberanía nacional de los Estados, cuyo respeto en toda circunstancia reviste gran importancia. UN إن نظام التحقق، وبوجه أخص التفتيش الموقعي، له عواقب سياسية واضحة بمعنى أنه يمس السيادة الوطنية للدول التي يعتبر احترامها في جميع الظروف ذا أهمية كبرى.
    Por consiguiente, la labor de la Conferencia de Desarme reviste gran importancia para nosotras y les apoyamos en sus esfuerzos por concertar acuerdos que puedan hacer más seguras nuestras vidas y nuestro planeta. UN ولذا نرى أن أعمال مؤتمر نزع السلاح ذات أهمية بالغة بالنسبة لنا. ونحن نؤيدكم في جهودكم في سبيل إبرام اتفاقات تجعل حياتنا وكوكبنا أكثر أمناً.
    En este sentido, reviste gran importancia la celebración, en las primeras etapas, de consultas directas; UN وهذا مجالا ذو أهمية كبيرة يتعين إجراء مشاورات وثيقة ومبكرة بشأنه؛
    El papel de las instituciones internacionales de educación sobre el agua reviste gran importancia a este respecto. UN وفي هذا الشأن، فإن دور المؤسسات التعليمية الدولية في مجال المياه يكتسي أهمية بالغة.
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Así pues, por tratarse de un derecho capacitador, el derecho a la educación reviste gran importancia para las personas marginadas y discriminadas que trabajan en las zonas rurales. UN والحق في التعليم، باعتباره حقاً تمكينياً، له أهمية كبرى بالنسبة للعاملين في الأرياف ممن يتعرضون للتهميش والتمييز.
    El hecho de que en la Quinta Comisión se haya preservado el consenso sobre cuestiones presupuestarias reviste gran importancia para la Unión Europea. UN إن الحفاظ على توافق اﻵراء في اللجنة الخامسة بشأن مسائل الميزانية له أهمية كبيرة بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    Por último, se refiere a una cuestión que reviste gran importancia para el Movimiento de los Países no Alineados. UN 34 - وأخيرا أشار إلى مسألة لها أهمية كبيرة لدى بلدان حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more