Actualmente no hay representantes mujeres en el Politburó del Partido Revolucionario del Pueblo Lao, que es el máximo órgano de decisión del Partido. | UN | ولا توجد ممثلات في الوقت الراهن في المكتب السياسي لحزب لاو الثوري الشعبي، وهو أعلى هيئة لصنع القرار في الحزب. |
Decepcionado con el régimen, el autor entró en relación con el Partido Revolucionario del Pueblo Etíope (PRPE) y comenzó su actividad en favor del partido. | UN | ولما خاب أمل صاحب البلاغ من النظام الحاكم، كانت له اتصالات مع حزب الشعب الثوري الإثيوبي وبدأ العمل في صفوفه. |
Se comunicó que las fuerzas gubernamentales todavía tenían que enfrentarse con ataques esporádicos atribuidos a grupos de la oposición, el autoproclamado Ejército Popular Revolucionario del Pueblo Insurgente y el Ejército Zapatista de Liberación Nacional. | UN | وذُكر أن قوات الحكومة لا تزال تواجه هجمات متفرقة تُعزى إلى جماعات معارضة مسلحة منها الجماعة المعروفة باسم الجيش الثوري للشعب المتمرد، والجيش الثوري الشعبي، وجيش زاباتا للتحرير الوطني. |
El Gobierno de Cuba no está en contra del cambio; el cambio ha sido una característica importante en el proceso social Revolucionario del país. | UN | وأعلن أن حكومته ليست ضد التغيير؛ فالتغيير هو سمة رئيسية في العملية الاجتماعية الثورية في كوبا. |
Frente Democrático Revolucionario del Pueblo Etíope (FDRPE) | UN | الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي |
El segundo golpe de Estado, liderado por una facción del Gobierno Revolucionario del Pueblo, provocó la desaparición del Gobierno revolucionario el 19 de octubre de 1983. | UN | وأدى الانقلاب الثاني، بقيادة فصيل داخل الحكومة الشعبية الثورية، إلى نهاية الثورة في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 1983. |
La República Democrática Popular Lao ha estado gobernada por el Partido Revolucionario del Pueblo Lao con arreglo a un sistema de partido único. | UN | اضطلع حزب لاو الثوري الشعبي بقيادة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت نظام الحزب الواحد. |
Decepcionado por el régimen, el autor empezó a trabajar para el Partido Revolucionario del Pueblo Etíope (EPRP). 2.2. | UN | ويضيف صاحب الشكوى بأنه أصيب بخيبة أمل إزاء النظام الحاكم، فبدأ يعمل في صفوف الحزب الشعبي الثوري الإثيوبي. |
Las fuerzas gubernamentales siguen interviniendo en conflictos esporádicos poco importantes con el EPR y su grupo disidente, ERPI (Ejército Revolucionario del Pueblo Insurgente). | UN | وما زالت القوات الحكومية تشارك من حين لآخر في منازعات منخفضة مستوى التوتر مع الجيش الثوري الشعبي والجماعة المنشقة عنه المسماة الجيش الثوري للشعب المنتفض. |
El Partido Revolucionario del Pueblo Lao, el Gobierno y la Unión de Mujeres Lao están alarmados por esa situación y han adoptado políticas y medidas de lucha contra tal situación. | UN | وقد شعر حزب لاو الثوري الشعبي، والحكومة واتحاد لاو النسائي بالإنزعاج من جراء هذه الحالة وقاموا بوضع سياسات وتدابير للتصدي للحالة. |
La Unión de Mujeres Lao proviene de la Asociación de Mujeres Patrióticas Lao, fundada en 1954 como brazo de movilización política de masas del Partido Revolucionario del Pueblo Lao. | UN | تمتد جذور اتحاد لاو النسائي من رابطة لاو للوطنيات التي تأسست في عام 1954 بوصفها فرع التعبئة السياسية الجماهيرية في حزب لاو الثوري الشعبي. |
Esta política responde directamente a la resolución adoptada en 1996 por el Sexto Congreso del Partido Revolucionario del Pueblo Lao relativa a la adopción de una política encaminada a acompasar el crecimiento con el nivel de desarrollo económico nacional. | UN | وهذه السياسة تستجيب مباشرة للقرار الذي اتخذه المؤتمر السادس لحزب لاو الثوري الشعبي في عام 1996 الذي دعا فيه إلى انتهاج سياسة ترمي إلى مواءمة النمو مع مستوى التنمية الاقتصادية الوطنية. |
Esta política responde directamente a la resolución adoptada en 1996 por el Sexto Congreso del Partido Revolucionario del Pueblo Lao relativa a la adopción de una política encaminada a acompasar el crecimiento con el nivel de desarrollo económico nacional. | UN | وهذه السياسة تستجيب مباشرة للقرار الذي اتخذه المؤتمر السادس لحزب لاو الثوري الشعبي في عام 1996، الذي دعا إلى انتهاج سياسة ترمي إلى مواءمة النمو مع مستوى التنمية الاقتصادية الوطنية. |
Cuando el autor supo que su madre había informado a las autoridades noruegas de que había sido encarcelado por ser miembro del Partido Revolucionario del Pueblo Etíope (EPRP), dijo que había sido detenido varias veces, algo que no había mencionado antes. | UN | فبعد أن عَلِم صاحب الشكوى أن والدته قد أخبرت السلطات النرويجية بأنه قد سبق لـه أن سُجن بسبب انتمائه إلى الحزب الثوري الديمقراطي الإثيوبي، عاد فزعم أنه قد اعتُقل عدة مرات، وهو ما لم يسبق لـه أن ذكره. |
Entre los 55 miembros del Comité Central del Partido Revolucionario del Pueblo Lao elegidos en el 8º Congreso del Partido hay cuatro mujeres. | UN | ويوجد 4 نساء من بين أعضا اللجنة المركزية لحزب لاو الثوري الشعبي البالغ عددهم 55 عضواً والذين انتُخبوا في المؤتمر الثامن للحزب. |
La orientación de esta política fue reafirmada en el Noveno Congreso del Partido Revolucionario del Pueblo Lao, celebrado en marzo. | UN | وهذا الاتجاه في السياسة أكده المؤتمر التاسع لحزب لاو الثوري الشعبي الذي انعقد في آذار/مارس. |
68. El Sr. Henríquez era ex combatiente desmovilizado del Ejército Revolucionario del Pueblo (ERP), fuerza integrante del FMLN. | UN | ٦٨ - كان السيد إنريكس مقاتلا سابقا سرح من الجيش الشعبي الثوري الذي يعد احدى القوى المنضوية في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
Esto representa un aumento superior al 7% con respecto al año 1999, cuando se inició el Gobierno Revolucionario del Presidente Hugo Chávez Frías. | UN | وهذا يشكِّل زيادة قدرها أكثر من 7 في المائة منذ عام 1999، حين بدأت الحكومة الثورية لهوغو تشافيز فِرياس. |
Ese es Im Becil, fue un Revolucionario del siglo 19 en Sudamerica. | Open Subtitles | هذا وان Kere، كان القرن ال19 الثورية في أمريكا الجنوبية. |
El régimen de Mengistu cayó en mayo de 1991 y el Frente Democrático Revolucionario del Pueblo Etíope (FDRPE) ocupó el poder. | UN | 2-4 وفي أيار/مايو 1991، سقط نظام منغستو واعتلت الجبهة الديمقراطية الثورية الشعبية الإثيوبية سدة الحكم. |
Carta de fecha 3 de agosto (S/21436) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por un portavoz del Consejo del Mando Revolucionario del Iraq. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آب/أغسطس (S/21436) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص بيان أدلى به ناطق باسم مجلس قيادة الثورة في العراق. |