"reza como sigue" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ما يلي
        
    • هو كما يلي
        
    • يلي نص مشروع
        
    • يلي نصها
        
    El párrafo 2 de la parte dispositiva reza como sigue: UN وتنص الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار على ما يلي:
    Las dos últimas frases del párrafo no corresponden exactamente a las disposiciones del artículo 21 de la Convención de Viena de 1969, que reza como sigue: UN إن الجملتين اﻷخيرتين من هذه الفقرة لا تتفقان تماماً مع أحكام المادة ١٢ من اتفاقية فيينا لعام ٩٦٩١، التي نصت على ما يلي:
    La gravedad de este tipo de detenciones, que las autoridades se niegan a reconocer, queda destacada en el artículo 1 de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, que reza como sigue: UN وخطورة أي احتجاز من هذا القبيل، وهو احتجاز ترفض السلطات الاعتراف به مؤكﱠد عليها في المادة ١ من اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، وهي المادة التي تنص على ما يلي:
    Se tomó nota, en particular, del artículo 5 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (la Convención), que reza como sigue: UN وأحاط أعضاء اللجنة علما بشكل خاص بالمادة 5 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تنص على ما يلي:
    El artículo 337 bis reza como sigue: UN ونص المادة 337 مكررا هو كما يلي:
    Esos acuerdos se han formulado sobre la base de un modelo de formulario cuyo artículo 20 reza como sigue: UN وقد صيغت هذه الاتفاقات استنادا إلى شكل نموذجي تنص المادة 20 منه على ما يلي:
    El artículo 63, relativo a la transferencia de derechos y obligaciones, reza como sigue: UN وتنص المادة 63، المتصلة بنقل الحقوق والالتزامات على ما يلي:
    La disposición pertinente del artículo 78 del reglamento reza como sigue: UN وينص الحكم ذو الصلة من المادة 78 على ما يلي:
    Por lo tanto, me ha pedido que, en mi calidad de adjunta, pronuncie este discurso, que reza como sigue: UN لذلك، طلب مني، بصفتي نائبته، أن ألقي خطابه، الذي ينص على ما يلي:
    El artículo 20 de la Constitución de Namibia reza como sigue: UN المادة 20 من الدستور الناميبي تنص على ما يلي:
    El artículo 156 de la Ley de procedimiento penal reza como sigue: UN وتنص المادة 156 السابقة الذكر من قانون الإجراءات الجنائية على ما يلي:
    La disposición pertinente del artículo 78 del reglamento reza como sigue: UN وينص الحكم ذي الصلة من المادة 78 على ما يلي:
    El párrafo 9 de las atribuciones reza como sigue: UN وتنص الفقرة 9 من تلك الاختصاصات على ما يلي:
    En particular, el artículo reza como sigue: UN وبصفة خاصة، تنص المادة بالتحديد على ما يلي:
    El párrafo 6 del artículo 3, del Convenio de Minamata reza como sigue: UN تنص الفقرة 6 من المادة 3 من اتفاقية ميناماتا على ما يلي:
    Las dos últimas frases del párrafo no corresponden exactamente a las disposiciones del artículo 21 de la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados, que reza como sigue: UN ٩ - إن الجملتين اﻷخيرتين من هذه الفقرة لا تتفقان تماما مع أحكام المادة ١٢ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ٩٦٩١، التي تنص على ما يلي:
    El párrafo 1 del artículo I de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid reza como sigue: UN وتنص المادة اﻷولى - ١ من الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها على ما يلي:
    6. El párrafo 1 del artículo 1 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos reza como sigue: UN ٦- وتنص الفقرة ١ من المادة اﻷولى من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان على ما يلي:
    Su artículo 51 reza como sigue: UN وينص الباب ٥١ من القانون على ما يلي:
    El texto completo del artículo reza como sigue: " Los nacionales camboyanos no serán privados de su nacionalidad camboyana, ni exiliados o detenidos, ni serán objeto de extradición a un país extranjero salvo que exista mutuo acuerdo " . UN فنص المادة الكامل هو كما يلي: " لا يجوز حرمان المواطنين الكمبوديين من جنسيتهم الكمبودية أو نفيهم أو اعتقالهم أو تسليمهم إلى أي بلد أجنبي ما لم يكن هناك اتفاق متبادل " .
    El proyecto de artículo 3, aprobado provisionalmente por la Comisión en su 55° período de sesiones, reza como sigue: UN فيما يلي نص مشروع المادة 3، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين:
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas. El texto reza como sigue: UN 8 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more