El reclamante opera un servicio ferroviario entre Dammam, en la costa oriental de la Arabia Saudita, y Riad. | UN | ويتولى صاحب المطالبة تشغيل خط سكك حديدية من الدمام على ساحل المملكة الشرقي إلى الرياض. |
La Oficina debería facilitar también el intercambio de información entre los equipos nacionales y consolidar la asociación establecida en Riad. | UN | وينبغي للمكتب أن ييسر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت في الرياض. |
1) El Acuerdo Árabe de Cooperación Judicial de Riad, de 1985, relativo a la cooperación judicial entre países árabes. | UN | `1` اتفاقية الرياض العربية لعام 1985 بشأن التعاون القضائي: تضمنت هذه الاتفاقية التعاون بين البلدان العربية؛ |
2 viajes de ida y vuelta para 2 funcionarios desde Nueva York a cada capital (Riad, Estambul, Londres, Doha, El Cairo) durante 3 días cada viaje | UN | رحلتا ذهاب وإياب لـ 2 من الموظفين من نيويورك إلى كل من الرياض وإسطنبول ولندن والدوحة والقاهرة، لمدة 3 أيام لكل رحلة |
Bourdib Farid sostiene que el sexto día Riad Boucherf y otros cuatro fueron conducidos, maniatados, a un bosque próximo al parque zoológico Ben Aknoun. | UN | ويروي بورديب فريد أن رياض بوشارف وأربعة رجال آخرين اقتيدوا وأيديهم موثقة إلى غابة قرب حديقة الحيوانات في بن عكنون. |
Ella trabaja en vuelos charter entre Washington y Riad llenos de ejecutivos del petróleo saudí. | Open Subtitles | تعمل على رحلة بين العاصمة و الرياض على متنها مسؤولى شركات النفط السعودية |
sesiones, celebrado en Riad (Arabia Saudita) los días | UN | المنعقدة في مدينة الرياض بالمملكة العربية السعودية |
Hecho en Riad, el 9 de Raŷab del año 1414 de la hégira (22 de diciembre de 1993) | UN | صدر في مدينة الرياض ٩ رجب ١٤١٤ ﻫ الموافق ٢٢ ديسمبر ١٩٩٣ م |
Mediante campañas de sensibilización del público llevadas a cabo por distintos organismos se podría modificar esa actitud, que se aborda en las Directrices de Riad. | UN | وربما أمكن أن تشترك وكالات عديدة في حملات توعية الجمهور لمواجهة هذا الموقف، الذي تتناوله مبادئ الرياض التوجيهية. |
en el 60º período de sesiones celebrado en Riad | UN | التعاون الخليجي في دورته الستين المعقودة في الرياض |
1988 Enviado Especial del Ministro de Relaciones Exteriores ante el Gobierno de la Arabia Saudita, Riad | UN | ١٩٨٨ مبعوث خاص لوزير الخارجية لدى حكومة المملكة العربية السعودية، الرياض |
Anteriormente Presidente, National Industrialization Corporation, Riad | UN | رئيس مجلس إدارة، شركة التصنيع الوطنية، الرياض |
Director, Real Estate Development Fund, Riad | UN | مدير، صندوق التنمية العقارية، الرياض |
De modo análogo, las Embajadas en Riad, Damasco e Islamabad también fueron cerradas y se evacuó a los funcionarios de esas Embajadas y a sus familias. | UN | وكذلك أُغلقت السفارات في الرياض ودمشق وإسلام آباد، وأجلي موظفوها وأفراد أسرها. |
De modo análogo, las Embajadas en Riad, Damasco e Islamabad también fueron cerradas y se evacuó a los funcionarios de esas Embajadas y a sus familias. | UN | وكذلك أُغلقت السفارات في الرياض ودمشق وإسلام آباد، وأجلي موظفوها وأفراد أسرها. |
Todas las partes acuerdan que la próxima reunión se celebrará en Riad el 21 de marzo de 1991, a las 21.00, hora local. | UN | توافق جميع اﻷطراف على عقد الاجتماع التالي في الرياض في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩١، في الساعة التاسعة مساء بالتوقيت المحلي. |
El Subcomité se reunirá normalmente en Bagdad, Riad o Kuwait y en Ginebra cada vez que sea necesario. | UN | كقاعدة عامة، تجتمع اللجنة الفرعية في بغداد أو الرياض أو الكويت، وفي جنيف، متى اقتضت الضرورة. |
Presidente de la Junta Directiva de la Empresa Nacional de Industrialización, Riad | UN | رئيس مجلس إدارة، شركة التصنيع الوطنية، الرياض |
Riad estaba atendiendo a sus ovejas en un campo de la aldea meridional de Wazanni cuando explotó una mina terrestre israelí. | UN | وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية. |
:: Actualmente, socio principal en el Estudio Jurídico Dr. Riad Daoudi y Asociados, Damasco | UN | :: حاليا، محام رئيسي في مكتب المحاماة، دكتور رياض داودي وشركائه، دمشق |
1971: Bachiller en literatura árabe, Universidad de Riad | UN | ليسانس لغة عربية من كلية اللغة العربية بالرياض عام ١٧٩١م. |
44. Se celebraron seminarios subregionales del Grupo, para crear mayor conciencia del problema, en Budapest, Moscú, Nassau, Riad, Singapur y Varsovia. | UN | ٤٤ ـ ونظمت فرقة العمل حلقات دراسية دون اقليمية لرفع مستوى الوعي عقدت في بودابست والرياض وسنغافورة وموسكو وناساو ووارسو. |
La hija más joven del diputado Richard Riad. | Open Subtitles | الأبنة البكر (لعضو مجلس النواب (ريتشارد رياد |