"riegos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الري
        
    • مخاطر المسؤولية
        
    El embargo ha tenido gravísimas consecuencias en el sector agrícola, y de forma especial en los sectores de protección de cultivos, en la cabaña animal y en los sistemas de riegos. UN تسبب الحصار في آثار خطيرة على القطاع الزراعي وبشكل خاص في قطاعات وقاية المزروعات والثروة الحيوانية ونظام الري.
    El Gobierno del Níger ha procurado con denuedo desarrollar el sistema de riegos y los cultivos durante las épocas de sequía. UN وقد بذلت حكومة النيجر جهوداً مهمة لتطوير الري والزراعة خلال موسم الجفاف.
    Por lo tanto, para mantener una humedad adecuada del suelo deben hacerse riegos semanales. UN وهكذا، يكون من المطلوب الري أسبوعيا للحفاظ على رطوبة ملائمة للتربة.
    La Comisión Internacional de riegos y Drenajes trabaja en la administración de los recursos hídricos y de tierras para el riego, los drenajes y la gestión de las inundaciones. UN تعمل اللجنة الدولية للري والصرف في إدارة موارد المياه والأراضي لأغراض الري والصرف وإدارة الفيضانات.
    Además, de conformidad con la resolución 41/210 de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riegos generales con respecto a actos ocurridos dentro del edificio de la Sede en los Estados Unidos de América. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة فيما يتصل بالأعمال التي تقع داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Para aumentar la producción agricola en las zonas de lluvias, la Administración Nacional de riegos (NIA) construyó 75 redes comunales de irrigación que cubren una extensión de 10.497 hectáreas. UN وسعيا لزيادة الانتاج الزراعي في المناطق البعلية، أقامت إدارة الري الوطنية ٥٧ نظام ري مجتمعي تغطي منطقة مساحتها ٧٩٤ ٠١ هكتارا.
    El seminario incluirá el estudio de la revitalización del abandonado y deteriorado sistema de riegos de Camboya y la reposición de sus lagos y vías fluviales. UN وينبغي أن تشمل الحلقة الدراسية اهتماماً بإحياء شبكة الري الكمبودية المهملة والمتدهورة، وتجميم مجاريها المائية وبحيراتها الداخلية.
    – Sector de riegos: 4.500.000 libras libanesas; UN ل. قطاع الري ٥٠٠ ٤ ل.
    En los países en desarrollo, la mayor parte del agua dulce se utiliza para riegos agrícolas, mientras que en los países desarrollados el mayor consumidor es la industria. UN وفي البلدان النامية، يُستخدم معظم المياه العذبة في أغراض الري الزراعي، في حين أن القطاع الصناعي هو المستخدم الأكبر في البلدان المتقدمة النمو.
    - Calendario de riegos y utilización del riego por goteo para el abonado, ampliando métodos modernos de riego; UN - جدولة الري والتسميد بالري بالرذاذ باستخدام أنظمة الري الحديثة.
    Dada la diversidad de intereses de algunos agentes, por ejemplo, los agricultores y los proveedores de agua para riegos, es realmente necesario intervenir para regular las relaciones y mediar en los procesos de comunicación. UN وبالنظر إلى اختلاف المصالح بين موردي مياه الري والمزارعين، فإن هناك حاجة حقيقية للتدخل من أجل تنظيم العلاقات بين الطرفين والتوسط في عمليات الاتصال بينهما.
    La ampliación de los riegos seguirá dependiendo de la disponibilidad de recursos hídricos suficientes para producir alimentos para una población mundial cada vez más numerosa y, al mismo tiempo, satisfacer las necesidades en aumento de los municipios, las industrias y el medio ambiente. UN وسيظل توسيع نطاق الري معتمدا على مدى توفر الموارد المائية بما يكفي لإنتاج الأغذية للعدد المتنامي من سكان العالم، ويُلبي الاحتياجات البلدية والصناعية والبيئية المتزايدة.
    Las sociedades cooperativas agrícolas, de ahorro y crédito, y de usuarios de sistemas de riegos son algunas de las cooperativas destacadas que atraen al mayor número de mujeres rurales. UN وتُعتبر الجمعيات التعاونية للزراعة، والادخار والائتمان، وجمعيات مستخدمي الري من بين الجمعيات التعاونية البارزة التي جذبت معظم النساء في المناطق الريفية.
    604. La prestación de servicios de extensión es realizada por el Departamento de Reforma Agraria (DAR), el Departamento del Medio Ambiente y Recursos Naturales (DENR), el Departamento de Comercio e Industria (DTI), el Departamento de Trabajo y Empleo (DOLE), el Departamento de Agricultura (DA), la Administración Nacional de riegos (NIA) y el Banco Inmobiliario de las Filipinas (Banco Inmobiliario). UN ٤٠٦- تقدم خدمات اﻹرشاد من وزارة الاصلاح الزراعي، ووزارة البيئة والموارد الطبيعية، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة العمل والتشغيل، ووزارة الزراعة، وإدارة الري الوطنية، وبنك اﻷرض الفلبيني.
    Del total de P 20.930.000.000, P 2.160.000.000 se autorizaron para indemnizar a los terratenientes, P 4.790.000.000 se destinaron a créditos y P 2.650.000.000 a los proyectos de infraestructura de la Administración Nacional de riegos y del Departamento de Obras Públicas y Carreteras. UN ومــن مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٣٩ ٠٢ بيزو استخدم مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٦١ ٢ بيزو لتعويض ملاك اﻷرض، و٠٠٠ ٠٠٠ ٠٩٧ ٤ بيزو لتقديم الائتمانات، و٠٠٠ ٠٠٠ ٠٥٦ ٢ بيزو لمشاريع الهياكل اﻷساسية ﻹدارة الري الوطنية ووزارة اﻷشغال العمومية والطرق السريعة.
    b) mejorar el sistema de riegos y reparar los equipos existentes; UN )ب( تحسين نظام الري وإصلاح معدﱠات الري المتاحة؛
    El PNUD, el Banco Mundial , la FAO y la Comisión Internacional de riegos y Avenamiento son los copatrocinadores del Programa Internacional de Investigaciones Tecnológicas sobre Riego y Avenamiento, que presta asistencia a los países en la determinación de las deficiencias fundamentales en materia de investigación y desarrollo, en la formulación de proyectos y en la movilización del apoyo de donantes. UN ويشارك البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي والفاو واللجنة الدولية للري والصرف في رعاية البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي في الري والصرف، وهو برنامج يساعد البلدان في تحديد الثغرات الحرجة للبحث والتطوير وصياغة مشاريع البحث والتطوير وحشد دعم المانحين.
    Sin embargo, no se han reunido medios suficientes para realizar grandes inversiones y construir un sistema de riegos en pequeña escala, que mejoraría fundamentalmente la seguridad alimentaria de los habitantes más pobres. UN على أنه لم تكن هناك موارد تكفي للاستثمار استثماراً واسعاً في مجال الري الذي يُمارس على نطاق صغير - مع أن ذلك كان سيؤدي إلى تحسُّن جوهري في الأمن الغذائي لأشد السكان فقراً.
    Recuadro 6 Participación de la mujer en la ordenación de los riegos UN الإطار 6 - إشراك المرأة في إدارة الري
    Además, de conformidad con la resolución 41/210, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riegos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة فيما يتصل بالأعمال التي تقع داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more