"riek machar" - Translation from Spanish to Arabic

    • رياك مشار
        
    • ريك ماشار
        
    • ريك مشار
        
    • رييك ماشار
        
    • وريك ماشار
        
    • لرياك مشار
        
    El 14 de junio Riek Machar juró el cargo de Vicepresidente del Gobierno del Sudán Meridional. UN وفي 14 حزيران/يونيه، أدى رياك مشار اليمين بوصفه نائبا لرئيس حكومة جنوب السودان.
    Discurso del Sr. Riek Machar Teny-Dhurgon, Vicepresidente de la República de Sudán del Sur UN خطاب يلقيه السيد رياك مشار تني - ضرغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان
    La Cumbre se centró en el logro de un acuerdo de reparto de poder entre el Presidente Salva Kiir y el ex Vicepresidente Riek Machar. UN وركز مؤتمر القمة على التوصل إلى اتفاق لتقاسم السلطة بين الرئيس سلفا كير، والنائب السابق للرئيس ريك ماشار.
    67. Juba, en Equatoria oriental, fue designada sede del Consejo de Coordinación de los Estados meridionales, presidido por el Sr. Riek Machar. UN 67- تم إختيار جوبا في ولاية شرق الاستوائية مقراً لمجلس تنسيق الولايات الجنوبية الذي يترأسه الدكتور ريك ماشار.
    En esta sesión histórica, también hacemos llegar nuestros saludos al Vicepresidente de la República de Sudán del Sur, Excmo. Sr. Riek Machar Teny-Dhurgon. UN ونتوجه بتحياتنا في هذه الجلسة التاريخية إلى فخامة السيد ريك مشار تيني - دورغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان.
    En una conferencia de prensa celebrada el 13 de septiembre, el Vicepresidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, Riek Machar, afirmó que las partes todavía no habían celebrado consultas sobre esas cuestiones. UN وأثناء مؤتمر صحفي عُقد يوم 13 أيلول/سبتمبر، أعلن نائب رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان ريك مشار أنه لا يزال يتعين على الأطراف التشاور في هذه القضايا.
    Excmo. Sr. Teniente General Riek Machar Teny-Dhurgon UN سعادة الجنرال دكتور رييك ماشار تيني - مهورغو
    Sr. Riek Machar Teny-Dhurgon, Vicepresidente de la República de Sudán del Sur, es acompañado a la tribuna. UN اصطُحب السيد رياك مشار تني - ضرغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، إلى المنصة.
    El Vicepresidente de la República de Sudán del Sur, Sr. Riek Machar Teny-Dhurgon, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب السيد رياك مشار تني - ضرغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، من المنصة.
    El 28 de junio, Riek Machar nombró a los jefes de los comités nacionales para cubrir la estructura del SPLM/A en la Oposición. UN وفي 28 حزيران/يونيه، عيَّن رياك مشار رؤساء اللجان الوطنية لملء هيكل الجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي.
    El 19 de agosto Riek Machar fue nombrado Vicepresidente de la región meridional del Sudán, de conformidad con los procedimientos de sucesión del SPLM. UN وفي 19 آب/أغسطس عُيِّن السيد رياك مشار نائبا للرئيس لجنوب السودان وفقا لإجراءات الخلافة في الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Por consiguiente, valoramos aun más la presencia hoy aquí de la delegación de Sudán del Sur, encabezada por el Vicepresidente, Sr. Riek Machar Teny-Dhurgon, en este momento histórico. UN وحضور وفد جنوب السودان هنا اليوم برئاسة نائب الرئيس، رياك مشار تيني - دورغون، هو موضع مزيد من التقدير في هذه اللحظة التاريخية.
    El 19 de marzo, el SPLA recuperó el control de Malakal y posteriormente desalojó a Riek Machar y sus fuerzas de su principal cuartel general y base en Nasser el 4 de mayo. UN وفي 19 آذار/مارس، استعاد الجيش الشعبي السيطرة على ملكال، ثم طرد رياك مشار وقواته من مقرها الرئيسي وقاعدتها الرئيسية في الناصر، في 4 أيار/مايو.
    Poco después, el líder del Ejército de Resistencia del Señor Joseph Kony se comunicó por teléfono con el Sr. Chissano y con el Mediador Principal Riek Machar. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أعاد قائد جيش الرب للمقاومة، جوزيف كوني، الاتصالات الهاتفية مع السيد شيسانو وكبير الوسطاء ريك ماشار.
    Reitero mi llamamiento al Presidente Salva Kiir y a Riek Machar para que suspendan de inmediato todas las operaciones militares, y les recuerdo su obligación de proteger a los civiles y respetar el derecho internacional humanitario. UN وأكرر دعوتي إلى الرئيس سلفا كير وإلى ريك ماشار لوقف جميع العمليات العسكرية فورا، وأذكرهما بالتزامهما بحماية المدنيين واحترام القانون الإنساني الدولي.
    El Consejo acoge con beneplácito el compromiso expresado por el Gobierno de la República de Sudán del Sur respecto de un cese inmediato de las hostilidades y espera con interés que el Dr. Riek Machar y las demás partes interesadas de Sudán del Sur hagan lo mismo. UN ويرحب المجلس بالالتزام الذي أعربت عنه حكومة جمهورية جنوب السودان من أجل الوقف الفوري لأعمال القتال ويتطلع إلى قيام الدكتور ريك ماشار وغيره من الجهات المعنية في جنوب السودان بنفس الشيء.
    A este respecto, el Consejo acoge con beneplácito el compromiso expresado por el Presidente Salva Kiir de entablar conversaciones sin condiciones y espera con interés que el Dr. Riek Machar y otras partes interesadas hagan lo mismo. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالالتزام الذي أعرب عنه الرئيس سالفا كير بالمشاركة في المحادثات دون شروط، ويتطلع إلى قيام الدكتور ريك ماشار والجهات المعنية الأخرى بنفس الشيء.
    En el marco de un nuevo estallido de tensiones históricas entre las comunidades en varias partes del país, el Vicepresidente Riek Machar ha iniciado un proceso de reconciliación y recuperación a nivel nacional que implica a todos los estratos del Gobierno y la sociedad civil. UN 4 - وفي ظل عودة ظهور التوتر القبلي في عدة مناطق من البلد، بدأ نائب الرئيس ريك مشار عملية للمصالحة الوطنية وتضميد الجراح، تشارك فيها جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني.
    En marzo de 2008 el Mediador Principal, el Sr. Riek Machar Teny, Vicepresidente del Gobierno del Sudán Meridional, y el Sr. Chissano ayudaron a las partes a concluir exitosamente sus negociaciones y firmar acuerdos respecto de los diversos temas del programa. UN وفي آذار/مارس 2008، ساعد كبير الوسطاء، نائب رئيس حكومة جنوب السودان، السيد ريك مشار تيني، والسيد شيسانو الأطراف على اختتام مفاوضاتها بنجاح وتوقيع اتفاقات بشأن كل البنود المختلفة المدرجة في جدول الأعمال.
    El mecanismo establecido por la UNMISS y el Gobierno de la República de Sudán del Sur relativo a la aplicación del mandato, copresidido por el Vicepresidente Riek Machar Teny y mi Representante Especial, siguió celebrando reuniones quincenales para examinar la evolución de la situación en los ámbitos del mandato, incluidos la seguridad, la consolidación de la paz y la redacción de una constitución. UN 44 - واصلت آلية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان - حكومة جمهورية جنوب السودان بشأن تنفيذ الولاية، التي يشارك في رئاستها نائب الرئيس ريك مشار تيني، وممثلتي الخاصة، اجتماعاتها التي تعقد كل أسبوعين لمناقشة التطورات في المجالات المشمولة بالولاية، بما في ذلك الأمن وبناء السلام ووضع الدستور.
    Las conversaciones de paz entre el Gobierno y el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en las que sirvió de mediador el Vicepresidente sudanés Riek Machar, comenzaron en Juba a mediados de julio. UN وقد بدأت في جوبا في منتصف تموز/يوليه محادثات السلام بين الحكومة وجيش الرب للمقاومة التي قام بالوساطة فيها نائب رئيس جمهورية السودان السيد رييك ماشار.
    En realidad, una de las principales causas del conflicto que estalló durante el pasado año entre Paulino Matiep y Riek Machar es el deseo de ambos de controlar el territorio en el que se encuentran los campos petrolíferos. UN والواقع أن النزاع الذي نشب العام الفائت بين باولينو ماتيب وريك ماشار ناجم إلى حد بعيد عن رغبة كل منهما في السيطرة على الإقليم الذي تقع فيه حقول النفط.
    Las Naciones Unidas recibieron información fidedigna sobre violaciones graves contra los niños perpetradas por las fuerzas partidarias del Gobierno y de la oposición, adeptas a Riek Machar Teny. UN 123 - وتلقت الأمم المتحدة معلومات موثوقة عن انتهاكات جسيمة ارتكبتها ضد الأطفال كل من القوات الموالية للحكومة وقوات المعارضة الموالية لرياك مشار تني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more