"riesgo de crédito" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخاطر الائتمان
        
    • المخاطر الائتمانية
        
    • للمخاطر الائتمانية
        
    • مخاطر ائتمانية
        
    • الأول لمخاطر ائتمانية
        
    • لمخاطر الائتمان
        
    • مخاطرة ائتمانية
        
    • مخاطر القروض
        
    Cuando hay pánico en los mercados financieros, esta política tiende a tener efectos contraproducentes en las corrientes de capital a causa del fuerte efecto desfavorable en el riesgo de crédito. UN فعندما يصيب الذعر اﻷسواق المالية، تتسم اﻵثار المحتملة لهذه السياسة على التدفقات الرأسمالية بشيء من الشذوذ لما تحدثه من أثر مضاد قوي على مخاطر الائتمان.
    Como ejemplo de la mitigación de los riesgos, ofreció información detallada sobre el proceso de gestión del riesgo de crédito. UN وكمثال على تخفيف المخاطر، قدم معلومات مفصلة عن عملية إدارة مخاطر الائتمان.
    · Examen de principios y adopción de medidas en relación con la clasificación del riesgo de crédito, junto con una colaboración para compartir el riesgo de crédito; UN :: مناقشة المفاهيم ووضع ترتيبات تتعلق بتصنيف مخاطر الائتمان مقرونة بالتقاسم المشترك لمخاطر الائتمان؛
    Empezó con la evaluación del riesgo de crédito de las solicitudes de préstamo, la clasificación del correo leyendo caracteres escritos a mano TED بدأ بأشياء مثل تقييم المخاطر الائتمانية من طلبات القروض فرز البريد عن طريق قراءة الرموز البريدي المكتوبة بخط اليد
    Asegurar un control adecuado del riesgo de crédito y una gestión del riesgo de crédito eficaz es decisivo para el éxito a largo plazo de los administradores de inversiones. UN ولذلك فإن تطبيق ما ينبغي من الضوابط على المخاطر الائتمانية وإدارة المخاطر الائتمانية بفعالية أمران بالغا الأهمية كي يحقق مديرو الاستثمارات النجاح على المدى البعيد.
    :: Aprobación y mantenimiento de normas adecuadas de medición de la exposición al riesgo de crédito y para su seguimiento; UN :: اعتماد معايير مناسبة لقياس حجم التعرض للمخاطر الائتمانية ورصدها والعمل بتلك المعايير؛
    Asegurar un control adecuado del riesgo de crédito y una gestión del riesgo de crédito eficaz es decisivo para el éxito a largo plazo de la Caja. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لنجاح طويل الأجل للصندوق.
    i) Riesgo de crédito: la posibilidad de que terceros no paguen ciertas sumas a su vencimiento; UN ' 1` مخاطر الائتمان: احتمال ألا تسدد أطراف ثالثة بعض المبالغ عند استحقاقها؛
    El riesgo de crédito puede proceder de efectivo y equivalentes al efectivo, inversiones, cuentas por cobrar de contribuciones, anticipos y otras cuentas por cobrar. UN ويمكن أن تنشأ مخاطر الائتمان من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات والحسابات المستحقة القبض من التبرعات والسلف والمبالغ الأخرى المستحقة القبض.
    i) Riesgo de crédito: la posibilidad de que terceros no paguen las sumas adeudadas al FNUDC; UN ' 1` مخاطر الائتمان: إمكانية ألا تدفع أطراف ثالثة المبالغ المستحقة للصندوق؛
    10.4 El OOPS tiene un riesgo de crédito limitado, ya que sus donantes tienen, por lo general, una calificación crediticia elevada. UN 10-4 مخاطر الائتمان التي تتعرض لها الأونروا محدودة، إذ أن مانحيها هم عموما من ذوي التصنيف الائتماني العالي.
    El Departamento gestiona el riesgo de crédito mediante las siguientes medidas: UN وتتحوط الإدارة من مخاطر الائتمان على النحو التالي:
    :: Revisando y evaluando el riesgo de crédito que supere los límites designados antes de que los créditos se hagan efectivos a los clientes. UN :: استعراض وتقييم مخاطر الائتمان التي تزيد على الحدود المعينة قبل الالتزام بتقديم التسهيلات إلى العملاء.
    La Caja gestiona el riesgo de crédito abordando las siguientes cuestiones importantes: UN ويقوم الصندوق بإدارة المخاطر الائتمانية من خلال العناية بالأمرين الهامين التاليين:
    La Caja gestiona el riesgo de crédito abordando las siguientes cuestiones importantes: UN ويقوم الصندوق بمعالجة المخاطر الائتمانية من خلال التطرق إلى المجالات الهامة التالية:
    :: Garantía de controles adecuados del riesgo de crédito. UN :: كفالة تطبيق ضوابط مناسبة على المخاطر الائتمانية.
    :: Riesgo de crédito: riesgo de pérdidas financieras para el PNUD si la contraparte de un activo financiero no cumple sus obligaciones contractuales; UN :: المخاطر الائتمانية: احتمال أن يتكبد البرنامج خسائر مالية إذا لم تفِ أطراف مقابلة في أصل مالي بالتزاماتها التعاقدية؛
    Análisis del riesgo de crédito del PNUD UN تحليل المخاطر الائتمانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Aprobación y mantenimiento de normas adecuadas de medición y vigilancia de la exposición al riesgo de crédito; UN :: اعتماد معايير مناسبة لقياس حجم التعرض للمخاطر الائتمانية ورصدها والعمل بتلك المعايير؛
    Ahora bien, esos valores se pueden vender cuando se tenga necesidad de liquidez o surja un riesgo de crédito imprevisto, o cuando ello redunde en beneficio de la gestión general de las inversiones. UN لكنه يجوز بيع هذه الأوراق المالية في الحالات التي تنشأ فيها حاجة إلى السيولة أو مخاطر ائتمانية غير متوقعة، أو إذا كانت مصلحة إدارة الاستثمارات ككل تقتضي ذلك.
    La Caja está expuesta al riesgo de crédito principalmente en relación con los valores de deuda que posee. UN والصندوق معرض في المقام الأول لمخاطر ائتمانية تتعلق بسندات الديون.
    Las directrices de inversión del PNUD establecen un límite máximo de exposición a riesgo de crédito respecto de cada una de las contrapartes e incluyen requisitos mínimos de calidad crediticia. UN تحد المبادئ التوجيهية للاستثمار الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من حجم التعرض لمخاطر الائتمان إزاء أي طرف مقابل منفرد، وتشمل شروط الحد الأدنى من الجودة الائتمانية.
    Los riesgos del tipo de cambio que los bancos han pasado a los prestatarios podrían rebotar y volver a los mismos bancos en forma de riesgo de crédito, lo que pondría en peligro la solvencia del sistema bancario que ya está amenazada. UN ومن ثم فإن مخاطر أسعار الصرف التي حمﱠلتها المصارف للمقترضين قد ترتد عليها في شكل مخاطرة ائتمانية تهدد ملاءة النظام المصرفي المضطرب.
    De este modo, el riesgo de crédito se ha vuelto a incorporar en los balances de los bancos. UN وقد أعادت هذه الأزمة بالفعل مخاطر القروض إلى ميزانيات المصارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more