"riesgos de las minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بخطر الألغام
        
    La dependencia establecerá un enlace con el UNICEF a fin de concientizar a la población sobre los riesgos de las minas. UN وستكون الوحدة على اتصال باليونيسيف لكفالة تقديم توعية مناسبة بخطر الألغام إلى السكان بشكل عام.
    :: Coordinación y realización de actividades educativas sobre los riesgos de las minas para 500.000 personas, desplazados internos, refugiados y comunidades locales UN :: تنسيق وتنفيذ أنشطة التوعية بخطر الألغام لفائدة 000 500 شخص من المشردين داخليا، واللاجئين، والمجتمعات المحلية
    Coordinación y realización de actividades educativas sobre los riesgos de las minas para 500.000 personas, desplazados internos, refugiados y comunidades locales UN تنسيق وتنفيذ أنشطة التوعية بخطر الألغام لفائدة 000 500 شخص من المشردين داخليا، واللاجئين، والمجتمعات المحلية
    Los fondos asignados cubren los costos del equipo de oficina, la capacitación de los equipos, los vehículos y el material didáctico sobre los riesgos de las minas, así como los mensajes radiofónicos de prevención. UN وتغطي الأموال المخصصة تكاليف المعدات المكتبية وتدريب الأفرقة والمركبات والمواد التثقيفية المتعلقة بخطر الألغام ورسائل إذاعية في مجال الوقاية.
    :: Coordinación de la enseñanza sobre los riesgos de las minas para 700.000 personas, entre ellas desplazados internos, refugiados y las comunidades locales, con asociados en la ejecución de las actividades UN :: تنسيق أنشطة التوعية بخطر الألغام لفائدة 000 700 شخص، بمن فيهم المشردون داخليا واللاجئون والمجتمعات المحلية، بالاستعانة بالشركاء المنفذين
    Etiopía informó además de que las actividades de educación sobre los riesgos de las minas han inducido a las poblaciones a mostrar una conducta positiva, informando sobre los riesgos de explosión y ofreciendo otra información pertinente en relación con las actividades antiminas. UN وأفادت إثيوبيا أيضاً بأن أنشطة التوعية بخطر الألغام أدت بالسكان إلى تغيير سلوكهم، وإبلاغهم بمخاطر المتفجرات، وتقديمهم معلومات وجيهة أخرى عن مكافحة الألغام.
    Coordinación de la enseñanza sobre los riesgos de las minas para 700.000 personas, entre ellas desplazados internos, refugiados y comunidades locales, con asociados en la ejecución de las actividades UN تنسيق أنشطة التوعية بخطر الألغام لفائدة 000 700 شخص، بمن فيهم المشردون داخليا واللاجئون والمجتمعات المحلية، بالاستعانة بالشركاء المنفذين
    Etiopía informó además de que las actividades de educación sobre los riesgos de las minas han inducido a las poblaciones a cambiar de conducta, a notificar la presencia de riesgos de explosión y a proporcionar otra información pertinente en relación con las actividades de lucha contra las minas. UN وأفادت إثيوبيا أيضاً بأن أنشطة التوعية بخطر الألغام أدت بالسكان إلى تغيير سلوكهم، وإبلاغهم بمخاطر المتفجرات، وتقديمهم معلومات أخرى مفيدة عن مكافحة الألغام.
    La UNMIS y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) han impartido formación sobre los riesgos de las minas a más de 834.000 personas. UN ووفرت البعثة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) توعية بخطر الألغام لأكثر من 000 834 شخص.
    30. Según la ICBL y el UNICEF, en varios Estados Partes donde las comunidades pueden estar en situación de riesgo no tuvo lugar ninguna actividad de educación sobre los riesgos de las minas. UN 30- وأفادت الحملة الدولية لإزالة الألغام واليونيسيف بأنه لم يتم تسجيل أي نشاط للتوعية بخطر الألغام في عدة دول أطراف قد تكون المجتمعات المحلية مهددةً فيها.
    El UNICEF, en cooperación con el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, ha elaborado también un Manual de Capacitación sobre aplicación de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas y la educación sobre los riesgos de las minas, que facilitará la fácil aplicación de las normas revisadas en los planos nacional y local. UN وأعدت اليونيسيف، بالتعاون مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، دليلاً للتدريب عن تنفيذ المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام المتصلة بالتوعية بخطر الألغام التي ستسهل تطبيق المعايير المنقحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El UNICEF, en cooperación con el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, ha elaborado también un Manual de Capacitación sobre aplicación de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas y la educación sobre los riesgos de las minas, que facilitará la fácil aplicación de las normas revisadas en los planos nacional y local. UN وأعدت اليونيسيف، بالتعاون مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، دليلاً للتدريب عن تنفيذ المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام المتصلة بالتوعية بخطر الألغام التي ستسهل تطبيق المعايير المنقحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Hasta la fecha, el programa de actividades relativas a las minas para el Afganistán ha limpiado más de 300 kilómetros cuadrados de campos de minas en zonas prioritarias y 522 kilómetros cuadrados de antiguos campos de batalla, ha impartido educación sobre los riesgos de las minas a aproximadamente 10,6 millones de afganos y ha suministrado capacitación y material didáctico sobre los riesgos de las minas a más de 25.000 maestros de escuela. UN وقد قام برنامج العمل المتعلق بالألغام في أفغانستان حتى الوقت الراهــن بتطهير ما يزيد عن 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام التي تشكل أولوية ملحة، و 522 كيلومتر مربع من الأراضي كانت مسرحا للقتال في الماضي، وتوفير التدريب للتوعية بخطر الألغام لما يقرب من 10.6 ملايين أفغاني، وبتدريب أكثر من 000 25 مدرس وبتزويدهم بمواد التدريس في مجال التوعية بخطر الألغام.
    No obstante, en los 12 últimos meses, gracias a las actividades relativas a las minas llevadas a cabo con el apoyo de las Naciones Unidas en el Afganistán, se retiraron aproximadamente 80.000 minas antipersonal, 900 minas antitanque y 2,5 millones de restos explosivos de guerra, y se impartió formación sobre los riesgos de las minas a más de 750.000 hombres, mujeres, niñas y niños. UN ومع ذلك، أسهم دعم الأمم المتحدة لأنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان في إزالة حوالى 000 80 لغم مضاد للأفراد، و 900 لغم مضاد للدبابات، و 2.5 مليون قطعة من مخلفات الحرب من المتفجرات خلال الأشهر الـ 12 الأخيرة، ووفر إلى أكثر من 000 750 شخصاً من الرجال والنساء والفتيات والفتيان توعية بخطر الألغام.
    59. Etiopía informó de que la Oficina Etíope de Actividades Relacionadas con las Minas (EMAO) está ofreciendo educación sobre los riesgos de las minas que es apropiada desde el punto de vista del género y cultural y que se están realizando actividades de conformidad con las IMAS, adaptadas a las necesidades locales y nacionales. UN 59- وأفادت إثيوبيا بأن مكتب مكافحة الألغام الإثيوبي يوفر برامج توعية بخطر الألغام تراعي الاعتبارات الجنسانية والثقافية، وأن جهوداً تبذل وفقاً للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام، مكيفة حسب المتطلبات المحلية والوطنية.
    60. Etiopía informó de que la Oficina Etíope de Actividades Relacionadas con las Minas (EMAO) está ofreciendo educación sobre los riesgos de las minas que es apropiada desde el punto de vista del género y cultural y que se están realizando actividades de conformidad con las IMAS, adaptadas a las necesidades locales y nacionales. UN 60- وأفادت إثيوبيا بأن مكتب مكافحة الألغام الإثيوبي يوفر برامج توعية بخطر الألغام تراعي الاعتبارات الجنسانية والثقافية، وأن جهوداً تبذل وفقاً للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام، مكيفة حسب المتطلبات المحلية والوطنية.
    b) El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, en el Sudán, para elaborar métodos y materiales destinados a la educación sobre los riesgos de las minas, en colaboración con los asociados nacionales competentes; UN (ب) دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، في السودان، ولوضع أساليب ومواد للتوعية بخطر الألغام بالاشتراك مع الشركاء الوطنيين المعنيين؛
    60. Desde la Cumbre de Cartagena, las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas en relación con la educación sobre los riesgos de las minas han sido revisadas y actualizadas con apoyo del UNICEF y el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y en el marco del Grupo Asesor Internacional sobre Educación sobre los riesgos de las minas y la Junta de Examen de las IMAS. UN 60- ومنذ قمة كارتاخينا، نُقحت المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام المتصلة بالتوعية بخطر الألغام وحُدثت بدعم من اليونيسيف، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وفي إطار الفريق الاستشاري الدولي المعني بالتوعية بمخاطر الألغام، ومجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    61. Desde la Cumbre de Cartagena, las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas en relación con la educación sobre los riesgos de las minas han sido revisadas y actualizadas con apoyo del UNICEF y el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y en el marco del Grupo Asesor Internacional sobre Educación sobre los riesgos de las minas y la Junta de Examen de las IMAS. UN 61- ومنذ قمة كارتاخينا، نُقحت المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام المتصلة بالتوعية بخطر الألغام وحُدثت بدعم من اليونيسيف، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وفي إطار الفريق الاستشاري الدولي المعني بالتوعية بمخاطر الألغام، ومجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more