"riesgos de los proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخاطر المشاريع
        
    • مخاطر المشروع
        
    • المخاطر في المشاريع
        
    • لمخاطر المشاريع
        
    Cuestiones tratadas en el capítulo II (“Riesgos de los proyectos y respaldo público”) de la Guía Legislativa de la CNUDMI 92-94 18 UN مسائل تناولها الفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " من دليل الأونسيترال التشريعي
    B. Cuestiones tratadas en el capítulo II (“Riesgos de los proyectos y respaldo público”) de la Guía Legislativa de la CNUDMI UN باء- مسائل تناولها الفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " من دليل الأونسيترال التشريعي
    La determinación de los Riesgos de los proyectos era uno de los componentes de la estrategia de gestión del riesgo institucional de la organización y se integraría en la planificación de los resultados a todos los niveles del PNUD. UN فتحديد مخاطر المشاريع هو أحد عناصر استراتيجية إدارة مخاطر المشاريع في المنظمة، وسوف يتم إدراجه في تخطيط النتائج على جميع مستويات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Riesgos de los proyectos y su distribución 12 5 UN مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر
    f) Deben evaluarse periódicamente los Riesgos de los proyectos, deben incorporarse medidas de mitigación de riesgos y deben preverse fondos presupuestarios y no presupuestarios suficientes para hacer frente a situaciones imprevistas. UN (و) يتعين تقييم مخاطر المشروع بشكل دوري، ودمج تدابير الحد من المخاطر، ورصد مخصصات كافية للطوارئ من موارد الميزانية وخارجها لاستخدامها في الحالات غير المتوقعة.
    II. Riesgos de los proyectos Y RESPALDO PÚBLICO UN ثانيا - مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
    Riesgos de los proyectos y su distribución (véase el capítulo II, “Riesgos de los proyectos y respaldo público”, párrs. 8 a 29) UN مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر )انظر الفصل الثاني " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " ، الفقرات ٨-٩٢(
    Respaldo público (véase el capítulo II, “Riesgos de los proyectos y respaldo público”, párrs. 30 a 60) UN الدعم الحكومي )انظر الفصل الثاني " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " ، الفقرات ٠٣-٠٦(
    Riesgos de los proyectos y respaldo público UN مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر
    II. Riesgos de los proyectos y respaldo público UN ثانيا- مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
    Los riesgos del proyecto y su distribución (véase cap. II, " Riesgos de los proyectos y respaldo público " , párrs. 8 a 29) UN مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر (انظر الفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " ، الفقرات 8-29)
    Respaldo público (véase cap. II, " Riesgos de los proyectos y respaldo público " , párrs. 30 a 60) UN الدعم الحكومي (انظر الفصل الثانـي، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومـي " ، الفقــرات 30 -60)
    II. Riesgos de los proyectos y respaldo público UN ثانيا- مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
    (véase el capítulo II, " Riesgos de los proyectos y respaldo público " , párrs. 8 a 29) UN (انظر الفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " ، الفقرات 8-29)
    (véase el capítulo II, " Riesgos de los proyectos y respaldo público " , párrs. 30 a 60) UN (انظر الفصل الثانـي، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومـي " ، الفقــرات 30 -60)
    Se consideró que la distribución de los riesgos era otra característica que diferenciaba la colaboración público-privada de la contratación pública: los riesgos de ejecución en la contratación pública recaen principalmente en el sector público, a diferencia de la colaboración público-privada, en que los Riesgos de los proyectos se distribuyen entre el sector privado y el público. UN واعتُبر توزيع المخاطر سمة أخرى من السمات التي تميّز الشراكات بين القطاعين العام والخاص عن الاشتراء العمومي: فالمخاطر المتعلقة بالأداء في الاشتراء العمومي يتحملها القطاع العام في المقام الأول، بخلاف الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي توزَّع فيها مخاطر المشاريع ما بين القطاع الخاص والقطاع العام.
    Además, el ACNUR está elaborando una nota orientativa sobre la gestión de los Riesgos de los proyectos, que incluirá nuevas orientaciones sobre la evaluación del riesgo de fraude en los proyectos ejecutados por los asociados, el establecimiento de controles adecuados para la prevención del fraude y un mayor hincapié en la necesidad de que el personal de los asociados observe una conducta ética. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية بصدد صياغة مذكرة توجيهية بشأن إدارة مخاطر المشاريع ستتضمن توجيهات جديدة لتقييم مخاطر الغش للمشاريع التي ينفذها الشركاء، وتحديد الضوابط المناسبة للوقاية من الغش؛ وتعزيز شرط تقيد موظفي الشركاء بالسلوك الأخلاقي.
    en el capítulo II, " Riesgos de los proyectos y respaldo público " UN " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي "
    En cuanto a la situación geográfica y el entorno político del OOPS, era obvio que existía el riesgo de que no se pudiera acceder a algunas de las oficinas exteriores para capacitar a los usuarios finales; sin embargo, ese riesgo no figuraba en el registro de riesgos del proyecto para su mitigación, que forma parte de la práctica del Organismo para la gestión de Riesgos de los proyectos. UN وفي سياق الموقع الجغرافي للأونروا والبيئة السياسية المحيطة بها، فإن خطر تعذر الوصول إلى بعض المكاتب الميدانية من أجل تدريب المستعملين النهائيين كان جلي الوضوح؛ غير أن هذا الخطر لم يظهر في سجل مخاطر المشروع التي يتعين العمل على التخفيف من آثارها، وهو ما يشكل جزءا من الممارسة المتبعة في الوكالة في مجال إدارة المخاطر في المشاريع.
    En la esfera de la gestión de riesgos en los proyectos y programas, el PNUD está utilizando el sistema Atlas para rastrear Riesgos de los proyectos a nivel de las oficinas en los países. UN 14 - وفي مجال إدارة المخاطر في المشاريع والبرامج، يقوم البرنامج بتعزيز نظام أطلس لتتبع المخاطر المتعلقة بالمشاريع على مستوى المكاتب القطرية.
    Además, se ha elaborado un nuevo modelo de Riesgos de los proyectos con el que determinar los principales riesgos que corren los proyectos. UN ٣٢ - وجرى أيضا وضع نموذج جديد لمخاطر المشاريع من أجل تحديد المخاطر الرئيسية المتعلقة بالمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more