"riesgos relacionados con el clima" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخاطر المتصلة بالمناخ
        
    • بالمخاطر المتصلة بالمناخ
        
    • المخاطر المناخية
        
    • الأخطار المرتبطة بالمناخ
        
    • للمخاطر المتصلة بالمناخ
        
    Por ejemplo, en las zonas costeras algunos programas destinados a potenciar el turismo aumentaban los riesgos relacionados con el clima. UN ففي المناطق الساحلية، على سبيل المثال، تزيد بعض البرامج الهادفة إلى تعزيز السياحة من المخاطر المتصلة بالمناخ.
    Al nivel de la explotación agrícola era importante que las opciones de gestión de riesgos relacionados con el clima fuera provechosa para los agricultores. UN ومن الأهمية بمكان على صعيد الزراعة أن تكون خيارات إدارة المخاطر المتصلة بالمناخ ذات نفع للمزارعين.
    En conjunto, la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre abarcan todo el abanico de los riesgos relacionados con el clima, con respuestas adecuadas a cada contexto. UN ويعالج التكيف والحد من مخاطر الكوارث، معاً، المجموعة الكاملة من المخاطر المتصلة بالمناخ باستجابات مناسبة من حيث السياق.
    En particular, la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre se complementan al centrarse en la vulnerabilidad a los riesgos relacionados con el clima a escalas de tiempo diferentes y abordarla mediante políticas y prácticas diferentes. UN وعلى الخصوص، يكمل التكيف والحد من مخاطر الكوارث بعضهما بعضاً بالتركيز على قابلية التأثر بالمخاطر المتصلة بالمناخ خلال فترات زمنية مختلفة والتصدي لها من خلال سياسات وممارسات مختلفة.
    También ofrecieron información sobre varias actividades de investigación que están contribuyendo a la obtención de progresos en el entendimiento de los fenómenos extremos y los riesgos relacionados con el clima y al fortalecimiento de la infraestructura necesaria para hacer frente a esos riesgos en los planos nacional y mundial. UN كما قدمت الأطراف معلومات عن عدد من أنشطة البحوث التي تحسن فهم المخاطر المناخية والظواهر المناخية البالغة الشدة وتقوي الهياكل الأساسية اللازمة للتصدي لهذه المخاطر على الصعيدين الوطني والعالمي.
    13.1 Fortalecer la resiliencia y la capacidad de adaptación a los riesgos relacionados con el clima y los desastres naturales en todos los países UN 13-1 تعزيز المرونة والقدرة على الصمود في مواجهة الأخطار المرتبطة بالمناخ والكوارث الطبيعية في جميع البلدان، وتعزيز القدرة على التكيف مع تلك الأخطار
    49. Los participantes también destacaron la importancia de la vigilancia y de los sistemas de alerta temprana en la gestión y limitación de los efectos sobre la salud de los riesgos relacionados con el clima. UN 49- وشدد المشاركون أيضاً على أهمية نظم المراقبة والإنذار المبكر في إدارة التأثيرات الصحية للمخاطر المتصلة بالمناخ والحدِّ منها.
    Además, hay que seguir trabajando para mejorar a través de mapas de riesgos la vigilancia e identificación actuales de los riesgos relacionados con el clima. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز المراقبة المستمرة وتحديد المخاطر المتصلة بالمناخ من خلال رسم خرائط للمخاطر.
    El Equipo de Tareas también esta colaborando con el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres para mejorar la información sobre los riesgos relacionados con el clima mediante el cotejo de las bases de datos sobre el clima y sobre los desastres. UN ويتعاون الفريق العامل أيضا مع فرقة العمل المعنية بتحسين المعلومات عن المخاطر المتصلة بالمناخ عن طريق مضاهاة قواعد البيانات المتعلقة بالمناخ والكوارث.
    También se trató de la contribución de los conocimientos tradicionales al conocimiento y la gestión de los riesgos relacionados con el clima y las repercusiones para el desarrollo sostenible. UN وتناولت المناقشات أيضاً مساهمة المعارف التقليدية في تفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وإدارتها وكذلك ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للتنمية المستدامة.
    D. Contribución de los conocimientos tradicionales a la comprensión y la gestión de los riesgos relacionados con el clima 50 - 52 12 UN دال - مساهمة المعارف التقليدية في تفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وإدارتها 50-52 12
    C. Contribución de los conocimientos tradicionales a la comprensión y la gestión de los riesgos relacionados con el clima 68 15 UN جيم- مساهمة المعارف التقليدية في فهم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ 68 15
    y la gestión de los riesgos relacionados con el clima 76 17 UN جيم- مساهمة المعارف التقليدية في فهم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ 76 17
    38. Un importante aspecto de la gestión de los riesgos era la comunicación de los riesgos relacionados con el clima. UN 38- ويعتبر الإبلاغ عن المخاطر المتصلة بالمناخ أحد أهم أشكال إدارة الخطر.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) estaba integrando en sus operaciones la adaptación y la reducción de los riesgos relacionados con el clima, en particular en la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وتدمج منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في عملياتها استراتيجية الحد من المخاطر المتصلة بالمناخ والتكيف معها بما في ذلك في مجالات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك.
    A. Evaluación y predicción de los efectos y riesgos relacionados con el clima, UN ألف - تقييم المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها والتنبؤ بها
    B. Gestión de los efectos y riesgos relacionados con el clima, incluidos los relacionados con los fenómenos extremos UN باء - إدارة المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة
    y la gestión de los riesgos relacionados con el clima UN جيم - مساهمة المعارف التقليدية في فهم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ
    A. Evaluación y predicción de los impactos y riesgos relacionados con el clima, UN ألف - تقييم المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها والتنبؤ بها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة
    Dicho documento debería incluir aportaciones de expertos en la ciencia de los riesgos relacionados con el clima y de especialistas en gestión en casos de desastre, seguros y reaseguros. UN وينبغي أن تتضمن الورقة إسهامات من خبراء في مجال علم المخاطر المتصلة بالمناخ وخبراء في مجال إدارة الكوارث والتأمين وإعادة التأمين.
    7. La secretaría de la Convención, en colaboración con el Ministerio de Estado para el Medioambiente de Egipto, organizó el taller sobre los riesgos relacionados con el clima y los fenómenos extremos en El Cairo (Egipto) del 18 al 20 de junio de 2007. UN 7- نظمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في القاهرة، مصر، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/تموز 2007، وبالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون البيئة في مصر، حلقة العمل المعنية بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة،.
    Además, varias organizaciones trataron de la forma en que abordaban las cuestiones de la evaluación, la predicción y la gestión de los efectos y los riesgos relacionados con el clima, incluidos los relacionados con los fenómenos extremos, en los sectores estudiados. UN وعلاوة على ذلك، قدمت عدة منظمات عروضاً عن الكيفية التي تتناول بها تقدير المخاطر المناخية وتأثيراتها والتنبؤ بها وإدارتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة في القطاعات التي تجري مناقشتها.
    53. Los efectos y riesgos relacionados con el clima, incluidos los relacionados con los fenómenos extremos, pueden influir decisivamente en los medios de subsistencia y en el bienestar de millones de personas; de ahí que la reducción de los riesgos de desastres y la adaptación al cambio climático deban integrarse en las políticas y planes de desarrollo sostenibles nacionales. UN 53- يمكن للمخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة أن تؤثر بعمق في سبل معيشة ورفاه ملايين البشر، ولهذا ينبغي إدماج استراتيجية الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغيرات المناخ في سياسات وخطط إنمائية مستدامة وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more