| If this is the case, the World Cup could be used as an opportunity to improve the human rights of migrants in Qatar. | UN | وإذا تحقق ذلك فإن دورة كأس العالم ستكون فرصة سانحة لتحسين حالة حقوق الإنسان للمهاجرين في قطر. |
| Qatar has made progress in advancing the human rights of migrants, inter alia through some of the improvements introduced in the Sponsorship Law of 2009. | UN | وقد أحرزت قطر تقدماً في النهوض بحقوق الإنسان للمهاجرين من خلال وسائل تشمل إدخال بعض التحسينات على نظام الكفالة لعام 2009. |
| However, much remains to be done in order to ensure full respect for the human rights of migrants in Qatar. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين على قطر قطع شوط طويل لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
| III. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 8 - 24 6 | UN | ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 8-24 6 |
| Use the 2022 World Cup as an opportunity to improve the human rights situation of migrants in Qatar and ensure that the rights of migrants are not violated as a consequence of the World Cup preparations, including the massive construction projects. | UN | واغتنام فرصة استضافة دورة كأس العالم 2022 لتحسين وضع حقوق الإنسان للمهاجرين في قطر وكفالة عدم انتهاك حقوق المهاجرين في سياق التحضيرات لدورة كأس العالم، بما في ذلك المشاريع الإنشائية الضخمة. |
| A. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 82 - 89 19 | UN | ألف - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 82-89 23 |
| III. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants | UN | ثالثاً- الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين |
| The National Committee undertakes important work to enhance the protection of the human rights of migrants in Qatar, inter alia by assisting them in making complaints to the Ministry of Interior and the Ministry of Labour. | UN | وتضطلع اللجنة الوطنية بعمل هام لتعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين في قطر، بوسائل تشمل مساعدتهم على تقديم الشكاوى إلى وزارتي الداخلية والعمل. |
| A. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants | UN | ألف- الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين |
| Fully respect the human rights of migrants in relation to the implementation of all bilateral labour migration agreements entered into. | UN | 99- الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين في سياق تنفيذ جميع الاتفاقات الثنائية للهجرة من أجل العمل. |
| Take fully into consideration the recommendations made by the National Human Rights Committee, including those in its reports in relation to the human rights of migrants. | UN | 89- إيلاء الاعتبار الكامل لتوصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بما فيها التوصيات الواردة في تقاريرها المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
| Ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which would provide the Qatari government with a useful framework for managing migration while ensuring the full respect for the human rights of migrants. | UN | 84- التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي من شأنها أن تتيح للحكومة القطرية إطار عمل مفيداً لإدارة شؤون المهاجرين في ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
| l) En el párrafo 7 de la parte dispositiva, la frase " cumplan íntegramente los compromisos y las recomendaciones relacionados con la promoción y protección de " se sustituyó por las palabras " promuevan y protejan íntegramente " ; en el texto inglés, después de las palabras " the human rights of migrants " se intercaló la palabra " as " ; | UN | (ل) وفي الفقرة 7 من المنطوق، استعيض عن عبارة " تهيب بالدول أن تنفذ بالكامل الالتزامات والتوصيات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان " بعبارة " تهيب بالدول أن تعزز وتحمي بالكامل حقوق الإنسان للمهاجرين بصيغتها المبينة في برنامج عمل ديربان " ؛ |
| Integrate binding commitments to respect the rights of migrants in contracts with suppliers, contractors and business partners and put in place robust systems for the oversight of suppliers and subcontractors at all levels. | UN | وإضافة أحكام ملزمة باحترام حقوق المهاجرين في العقود التي تُبرم مع موفري العمالة والمقاولين والشركاء التجاريين، وتطبيق نظام محكم للرقابة على موفري العمالة والمقاولين من الباطن على جميع المستويات. |
| Effectively implement existing legislation, prosecute violations and impose appropriate sanctions on companies and individuals who violate the rights of migrants. | UN | 82- إنفاذ التشريعات القائمة بفعالية وملاحقة مرتكبي الانتهاكات وفرض العقوبات المناسبة على الشركات والأفراد الذين ينتهكون حقوق المهاجرين. |
| Implement due diligence mechanisms to identify, prevent, mitigate and account for potential and actual adverse impacts on the rights of migrants that the company may be causing or contributing to, or that may be linked to its operations, products or services. | UN | 142- تنفيذ آليات لبذل العناية الواجبة من أجل تحديد ومنع وتخفيف الآثار الضارة الحقيقية والمفترضة التي قد تمس حقوق المهاجرين ويمكن أن تسببها أنشطة الشركة أو تساهم في حدوثها أو يمكن أن تُعزى لعملياتها أو منتجاتها أو خدماتها. |