"rizeigat" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرزيقات
        
    Un miembro de la tribu rizeigat fue muerto por dos miembros de la tribu maaliya. UN وكان أحد أفراد قبيلة الرزيقات قد قتل على أيدي شخصين من قبيلة المآلية.
    Ataque perpetrado por la tribu árabe rizeigat contra la tribu árabe habbaniya UN غنطورة هجوم شنته قبيلة الرزيقات العربية على قبيلة الهبانية العربية
    Según indica la fuente, las fuerzas de seguridad detuvieron al Sr. Abdel Raham en Darfur mientras convocaba a una conferencia de reconciliación tribal entre los rizeigat y los Dinka de Bahr el-Ghazal. UN وقد بين المصدر أن قوات الأمن ألقت القبض على السيد عبد الرحمن في دار فور أثناء عقد اجتماع للمصالحة القبلية بين قبيلتي الرزيقات والدنكا من بحر الغزال.
    Entre los criadores de ganado principalmente sedentarios, uno de los principales grupos son los rizeigat del sur del Sudán, así como los zaghawa. UN ومن بين القبائل المقيمة الرئيسية تشكل الرزيقات المجموعات الرئيسية في الجنوب إضافة إلى الزغاوة.
    Los rizeigat se encuentran principalmente en las partes meridionales de Darfur meridional. UN وتوجد الرزيقات أساسا في الأجزاء الجنوبية من جنوب دارفور.
    Según los hechos de la causa, un agente de la seguridad nacional perteneciente a la tribu rizeigat fue muerto en un combate con dos policías de la tribu de maalia. UN وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا.
    El Gobierno del estado de Darfur del Este estableció un comité de investigación, que publicó un informe final sobre el conflicto entre los rizeigat y los Ma ' aliyya UN وقد أنشأت حكومة ولاية شرق دارفور لجنة تحقيق تضطلع بإصدار تقرير نهائي عن النزاع بين قبيلتي الرزيقات والمعاليا
    Se informó de que un número indeterminado de bajas de rizeigat del norte habían sido trasladadas a Saraf Umra. UN وأفادت التقارير بأخذ عدد غير معروف من أفراد قبيلة الرزيقات الشمالية المصابين إلى سرف عمرة.
    En el enfrentamiento subsiguiente murieron dos miembros de la tribu rizeigat del norte. UN وقد أسفرت الاشتباكات التي تلت هذه المحاولة عن وفاة اثنين من قبيلة الرزيقات الشمالية.
    En total, murieron al menos 16 rizeigat del norte y 25 Beni Hussein. UN وإجمالا، قتل ما لا يقل عن 16 شخصا من قبيلة الرزيقات الشمالية و 25 من قبيلة بني حسين.
    El plan fue refrendado por los jefes tribales de los rizeigat del norte, los Beni Hussein, los fur, los tama y los gimir en distintas zonas de Darfur Septentrional. UN وأيد الخطةَ زعماءُ قبائل الرزيقات الشمالية، وبني حسين، والفور، والتاما، والقمر، وذلك في مناطق شتى من شمال دارفور.
    En el párrafo 287 del informe, la Comisión, casi de pasada, señala que los rebeldes asesinaron en la zona de Kulbus a 48 miembros de la tribu rizeigat, entre ellos mujeres y niños; también robaron bienes y ganado. UN وأوردت اللجنة بشكل عابر تقريبا في الفقرة 287 أن المتمردين قتلوا 48 فردا من قبيلة الرزيقات في منطقة كلبس. وكان بين المقتولين نساء وأطفال. كما سرقت ممتلكات وماشية.
    La magnitud de las represalias de los rizeigat por un ataque tan grave es inimaginable y obviamente la Comisión no ha hecho un seguimiento de este tema. UN ولا يمكن إلا التكهن بنطاق أي عمل تقوم به قبيلة الرزيقات انتقاما لهجوم بهذا المستوى، وهو أمر من الواضح أن اللجنة قد فاتتها متابعته.
    Sólo en febrero de 2007, los violentos enfrentamientos entre las tribus de los rizeigat y los tarjem arrojaron un saldo de 250 muertes en Darfur meridional. UN وفي شباط/فبراير 2007 وحده، أدت الصدامات العنيفة بين قبيلتيْ الرزيقات والترجم إلى وقوع 250 قتيلا في جنوب دارفور.
    Sólo en febrero de 2007, los violentos enfrentamientos entre las tribus de los rizeigat y los tarjem arrojaron un saldo de 250 muertes en Darfur meridional. UN وفي شباط/فبراير 2007 وحده، أدت الصدامات العنيفة بين قبيلتيْ الرزيقات والترجم إلى وقوع 250 قتيلا في جنوب دارفور.
    Grupos de nómadas de rizeigat, Habbaniyah y Fallata, que normalmente irían hacia Sudán del Sur siguiendo rutas migratorias estacionales, se han asentado al norte de la frontera del estado de Darfur del Sur (Sudán del Sur). UN وقامت مجموعات من بدو الرزيقات والهبانية والفلاتة، الذين كانوا يرتحلون عادة إلى جنوب السودان عبر مسارات الهجرة الموسمية، بالاستقرار شمال الحدود بين ولاية جنوب دارفور وجنوب السودان.
    Los rizeigat migraron de Darfur del Sur al estado de Bahr el Ghazal Septentrional, pero no a Bahr el Ghazal Occidental, ya que no se celebró ninguna conferencia sobre migración debido a las tensiones en la frontera. UN وهاجرت قبائل الرزيقات من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال، ولكن لم تهاجر إلى غرب بحر الغزال، نظرا لأنه لم يتم عقد مؤتمر للهجرة نتيجة للتوترات على امتداد الحدود.
    Entre otros, asistieron al foro los dirigentes zaghawa, el Vicepresidente sudanés, Hassabo Mohamed Abdul Rahman, el Mediador Principal Conjunto, y los jefes tradicionales y tribales de las tribus rizeigat, massalit, maalia, salamat y taaisha. UN وكان من بين من حضر المنتدى زعماء قبيلة الزغاوة، ونائب الرئيس السوداني حسبو محمد عبد الرحمن، وكبير الوسطاء المشترك، والزعماء التقليديون والشيوخ في قبائل الرزيقات والمساليت والمعالية والسلامات والتعايشة.
    La UNAMID también colaboró con el Comisionado de la localidad de Adilla (El Daein) para lograr que el jefe administrativo (Nazir) de los maalias disuadiera a los miembros de su tribu de luchar contra los rizeigat. UN وتعاونت العملية المختلطة أيضا مع مفوض محلية عديلة في الضعين من أجل حث ناظر قبيلة المعالية على إقناع أفراد قبيلته بالعزوف عن القتال مع قبيلة الرزيقات.
    Entre abril y junio, la carretera El Sireif-Kabkabiya-Saraf Umra fue bloqueada por los rizeigat del norte para impedir la circulación de los beni hussein. UN وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه، أغلقت الرزيقات الشمالية طريق السريف - كبكابية - سرف عمرة لمنع حركة بني حسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more