"roberta" - Translation from Spanish to Arabic

    • روبرتا
        
    • روبيرتا
        
    • روبريتا
        
    • وروبرتا
        
    • وروبيرتا
        
    No, pero el asunto es que Roberta y yo y Jill... tenemos todo bajo control. Open Subtitles لا , لكن الأمر يا أبي أنني و روبرتا نسيطر علي كل شيء
    Roberta Ross presidió una mesa redonda de la División para el Adelanto de la Mujer en el 51º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ورأست روبرتا روس اجتماع طاولة مستديرة لشعبة النهوض بالمرأة للجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين.
    Roberta, el matrimonio se basa en la idea de que una persona pueda satisfacerte en todo. Open Subtitles روبرتا , أنظري الزواج مبني على أعتقاد , أن الشخص يستطيع أن يرضي كامل احتياجات نصفه الآخر أنا لا أؤمن بهذا المعتقد
    México: Roberta Lajous, Mercedes Ruiz, Víctor Arriaga, Norma Pensado Moreno, María de la Luz Lima Malvido UN المكسيك: روبيرتا لاخوس، مرسيدس رويس، فكتور أرياغا، نورما بنسادو مورينو، ماريا دي لا لوس ليما مالفيدو
    Le mandamos un recado con su sobrina Roberta, a que nos mandara un niño. Open Subtitles لذلك, أرسلنا رسالة لها عن طريق ابنة أختها, روبيرتا, تخبرها لتجلب لنا صبيا للمنزل عندما كانت هناك.
    Roberta Guaspari-Demetras entró en mi oficina porque buscaba un empleo, y porque tenía la idea de que todos los alumnos podían aprender a tocar el violín. Open Subtitles قبل عشر سنوات مضت روبرتا غاسباري ديمتريس دخلت مكتبي لأنها كانت بحاجة إلى عمل ولأن طموحها
    Roberta... gracias por tu generosidad... por abrirme tu hogar. Open Subtitles روبرتا شكراً لكي علي كرمك الغامر لفتحك أبواب منزلك
    Mira, le dijiste a Roberta... que yo dije que una galleta antes del almuerzo está bien. Open Subtitles أخبر روبرتا بأننى سمحت لك بتناول كعكة واحدة قبل الغداء
    Ella es mucho mejor para él que esa Roberta. Open Subtitles إنها أفضل له كثيراً عن هذه القملة روبرتا
    Gracias al valiente esfuerzo de la teniente Roberta Warren y su valiente equipo. Open Subtitles بفضل جهودهم الجبارة الملازم روبرتا ارن ولها طاقم الشجاع.
    Es la marine sargento en artillería Roberta Draper. Open Subtitles هذا هي رقيب المدفعية البحرية روبرتا درابر
    Soy la sargento de artillería Roberta Draper del Cuerpo de Marines de Marte. Open Subtitles أنا الرقيب روبرتا درابر من مارينز المريخ
    Soy la sargento de artillería Roberta Draper del Cuerpo de Marines de Marte. Open Subtitles أنا الرقيب روبرتا درابر من مارينز المريخ
    Roberta Lajous Vargas, Luís Alfonso de Alba, Gilberto Landeros Briseño, José Humberto Castro Villalobos, Sergio Olivar Moctezuma, Victor Arriaga Weiss UN روبرتا لاخوس فارغاس ، لويس ألفونسو دي آلبا ، خيلبرتو لانديروس بريسينيو ، خوسيه أومبرتو كاسترو فيلالوبوس ، سارجيو أوليفار موكتيسوما ، فكتور أرياغا فايس
    México Roberta Lajous, Luis Alfonso De Alba, Gilberto Landeros Briseño, José Humberto Castro Villalobos, Sergio Olivar Moctezuma, Victor Arriaga Weiss UN المكسيك روبرتا لاخوس ، لويس الفونسو دي ألبا ، خلبرتو لانديروس بريزنيو ، خوسيه هومبرتو كاسترو فيليالوبوس ، سيرخيو أوليفر موكتيسوما ، فيكتور أرياغا فايس
    Le dijimos a Roberta que te dijera que nos consiguieras un varón. Open Subtitles لقد أخبرنا روبيرتا لتقول لك لتجلبي لنا صبيا.
    Roberta Fabbri: varios crímenes la pena de 21 años de prisión, y multa de 1.000.000 de liras. Open Subtitles روبيرتا فابري الجرائم جَمعتْ، حُكُم بالسجن لمدة 21 سنة،
    Me llamo Roberta Guaspari-Demetras. Open Subtitles انا آسفة , مرحباً انا روبيرتا غوسباري ديمترس
    - Dios mío, Roberta, ¿qué tiene? Open Subtitles يإلهى, روبيرتا, ما هذا؟ ليمفوسيتك لوكيميا
    Se cree que las víctimas son la estudiante Roberta Fontes... y el trabajador social Pedro Rodrigues. Open Subtitles الجثه الأولى تعود للطالبه روبيرتا بنت رجل الأعمال ألكس فونت والجثه الأخرى للموظف برادو رودي
    - W.W., la Srta. Roberta. Open Subtitles سيد (دبليو), ان انسة (روبريتا) على الهاتف
    Masses in Flight, el estudio exhaustivo sobre la crisis mundial de los desplazamientos internos escrito en forma conjunta por el Representante y Roberta Cohen, comprende un panorama general de las diversas situaciones de desplazamientos internos en todo el mundo, realizado con el apoyo del Comité Estadounidense para los Refugiados. UN فقد نشرت دراسة شاملة عن أزمة التشرد الداخلي على الصعيد العالمي، عنوانها Masses in Flight (الجماهير النازحة) اشترك في تأليفها الممثل وروبرتا كوهين، وتتضمن استعراضا عاما، تم الاضطلاع به بدعم من لجنة الولايات المتحدة لشؤون اللاجئين، لشتى حالات النزوح الداخلي في جميع أنحاء العالم.
    Masses in Flight: The Global Crisis of Internal Displacement, el estudio general realizado por el Representante y Roberta Cohen a pedido del Secretario General, incluye una visión global de las diversas situaciones de desplazamientos internos en todo el mundo. UN حشود هاربة: اﻷزمة العالمية للمشردين داخليا، وهي دراسة شاملة أعدت بالاشتراك بين ممثل اﻷمين العام وروبيرتا كوهين، بناء على طلب اﻷمين العام، وتتضمن نظرة شاملة عن الحالات المختلفة للمشردين داخليا علـى نطـاق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more