"romaníes en la enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الروما في التعليم
        
    • الروما بالمدارس
        
    • الروما في مجال التعليم
        
    • الروما في نظام التعليم
        
    • بمرحلة التعليم
        
    • الروما في المدارس
        
    También considera preocupante el número sumamente bajo de mujeres romaníes en la enseñanza superior. UN وهى تلاحظ أيضاً بقلق ضآلة عدد نساء طائفة الروما في التعليم العالي.
    La educación era una prioridad y la inclusión de los niños romaníes en la enseñanza preescolar se consideraba especialmente importante. UN وأوضح أن التعليم يحظى بالأولوية وأن إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي يعتبر ذا أهمية خاصة.
    Inclusión de los niños romaníes en la enseñanza preescolar. UN إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي.
    Faciliten también información detallada sobre los índices de escolarización y abandono escolar de las niñas romaníes en la enseñanza primaria y secundaria y sobre la participación de las mujeres y niñas de esta etnia en la enseñanza superior. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات تفصيلية عن معدلات التحاق فتيات الروما بالمدارس وانقطاعهن عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم، وعن مشاركة نساء وفتيات الروما في مجال التعليم العالي.
    36. Con ayuda de un proyector, la Sra. Mohacsi presentó datos que demostraban la discriminación sistemática de los romaníes en la enseñanza. UN 36- باستخدام جهاز لعرض الصور، أثبتت السيدة موهاكسي وجود تمييز منتظم ضد الروما في مجال التعليم.
    También se habían adoptado medidas legislativas, administrativas e institucionales para garantizar la inclusión de los niños y los jóvenes romaníes en la enseñanza general. UN واتُّخذت كذلك تدابير تشريعية وإدارية ومؤسسية لكفالة إدماج أطفال وشباب جماعات الروما في نظام التعليم العام.
    El Observatorio, junto con el Consejo de Europa, ha realizado un estudio sobre el acceso de las mujeres romaníes a la salud pública, y está preparando otro estudio sobre los romaníes en la enseñanza primaria; además, el Observatorio ha prestado asistencia a la creación de una red europea de mujeres romaníes. UN وأجرى المرصد، بالتعاون مع مجلس أوروبا، دراسة بشأن وصول نساء الروما إلى خدمات الصحة العامة، وهو بصدد إعداد دراسة عن الروما في التعليم الابتدائي. ودعم المرصد أيضا إنشاء شبكة أوروبية لنساء الروما.
    No se ha conseguido ningún progreso en el aumento del número de niños romaníes matriculados en centros preescolares ni en la inclusión de los niños romaníes en la enseñanza preescolar obligatoria. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن تحقيق زيادة مستمرة في عدد أطفال الروما المسجلين في التعليم ما قبل المدرسي، أو في إدماج أطفال الروما في التعليم الإلزامي قبل المدرسي.
    En el cuadro 3 del anexo 2 del presente informe puede encontrarse información estadística desglosada por género sobre la presencia de los niños romaníes en la enseñanza preescolar, elemental, secundaria y superior. UN ويرد في الجدول 3 من المرفق 2 لهذا التقرير عرض إحصائي مُصنَّف حسب نوع الجنس بشأن إدراج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي والتعليم في المدارس الإلزامية والمدارس الثانوية وفي التعليم العالي.
    El Comité insta al Estado parte a que ponga plenamente en marcha el Plan de Acción Nacional sobre la educación inclusiva y refuerce sus programas para integrar a las niñas romaníes en la enseñanza ordinaria, como son el programa de auxiliares de enseñanza y el plan especial de subsidios destinado a promover la protección de los niños y niñas romaníes en la enseñanza secundaria. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعمال خطة العمل الوطنية بشأن التعليم الشامل للجميع إعمالاً كاملاً وتعزيز برامجها لإدماج بنات الروما في التعليم العادي، مثل برنامج مساعدي التدريس ومخطط المنحة الخاصة الرامية إلى تشجيع التحاق أولاد الروما إناثاً وذكوراً بالتعليم الثانوي.
    La Dirección de Minorías Nacionales del Ministerio de Ciencia, Educación y Deportes recopila datos sobre la inclusión de los niños romaníes en la enseñanza preescolar, elemental, secundaria y superior a través de las becas concedidas. UN وتقوم مديرية الأقليات القومية بوزارة العلم والتعليم والرياضة بجمع البيانات عن إدراج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي والتعليم في المدارس الإلزامية والمدارس الثانوية وفي التعليم العالي من خلال المنح الدراسية الممنوحة.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre las tasas de matriculación y de deserción escolar de las niñas romaníes en la enseñanza primaria y secundaria y sobre la participación de niñas y mujeres romaníes en la enseñanza superior. UN ويُرجى تقديم بيانات مفصلة عن معدلات التحاق فتيات جماعة " الروما " بالمدرسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية ومعدلات توقفهن عن الدراسة، وعن مشاركة نساء وفتيات جماعة " الروما " في التعليم العالي.
    114. A fin de aumentar el número de alumnos romaníes en la enseñanza secundaria, el Ministerio de Educación y Ciencia ha dado a los directores de las escuelas secundarias la orden de aceptar como mínimo a un alumno romaní por clase, aunque no cumpla los requisitos para la matriculación. UN 114- ومن أجل زيادة عدد التلاميذ من الروما في التعليم الثانوي، أجبرت وزارة التعليم والعلوم مديري المدارس الثانوية على قبول تسجيل تلميذ على الأقل من الروما في كل صف، حتى وإن لم يكن مستوفياً لمعايير التسجيل.
    16. Si bien se felicita de las diversas medidas adoptadas por el Estado parte para asegurar la igualdad de acceso de los niños romaníes a una educación de calidad, el Comité reitera su preocupación por la segregación de facto de los niños romaníes en la enseñanza. UN 16- وفي حين ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لضمان المساواة في الحصول على التعليم الجيد لفائدة أطفال الروما، تكرر تأكيد ما أعربت عنه سابقا من قلق إزاء الفصل الفعلي الممارس ضد أطفال الروما في التعليم.
    e) Siga fortaleciendo las medidas para promover la integración de los niños romaníes en la enseñanza general, especialmente mediante la sensibilización de los profesores y otros profesionales y la asistencia a las familias con dificultades económicas. UN (ﻫ) ومواصلة وتعزيز التدابير الرامية إلى إدماج أطفال الروما في التعليم العام، وبخاصة عن طريق توعية المعلمين وغيرهم من المهنيين ومساعدة الأسر التي تعيش في ضائقة اقتصادية؛
    Sírvanse facilitar información detallada sobre los índices de escolarización y abandono escolar de las niñas y los niños romaníes en la enseñanza primaria y secundaria y sobre la participación de las mujeres y niñas de esta etnia en la enseñanza superior. UN 15 - يرجى توفير معلومات مفصّلة عن معدلات الالتحاق بالمدارس والانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات والفتيان من طائفة الروما على المستويين الابتدائي والثانوي وعن مشاركة النساء والفتيات من طائفة الروما في التعليم العالي.
    Pregunta 15. Sírvanse facilitar información detallada sobre los índices de escolarización y abandono escolar de las niñas y los niños romaníes en la enseñanza primaria y secundaria y sobre la participación de las mujeres y niñas de esta etnia en la enseñanza superior. UN السؤال 15 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن معدّلات التحاق البنات والبنين من طائفة الروما بالمدارس على المستوى الابتدائي والمستوى الثانوي للتعليم، وانقطاعهم عن الدراسة، وعن مشاركة النساء والفتيات المنتميات لطائفة الروما في التعليم العالي.
    Faciliten también información detallada sobre los índices de escolarización y abandono escolar de las niñas romaníes en la enseñanza primaria y secundaria y sobre la participación de las mujeres y niñas de esta etnia en la enseñanza superior. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات تفصيلية عن معدلات التحاق فتيات الروما بالمدارس وانقطاعهن عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم، وعن مشاركة نساء وفتيات الروما في مجال التعليم العالي.
    Sin embargo, también mencionó la información que indicaba que en los últimos dos años había habido una creciente inclusión de los romaníes en la enseñanza general. UN ومع ذلك، لاحظ البرنامج أيضاً أن البيانات تشير إلى زيادة معدل إدماج أفراد الغجر الروما في نظام التعليم العادي في السنوات القليلة الماضية(115).
    El Comité recomienda que el Estado Parte asigne fondos suficientes para la entrega gratuita de libros de texto, programas de tutoría y becas para alumnos desfavorecidos, en particular para los romaníes, con miras a reducir las tasas de abandono escolar en la enseñanza secundaria y aumentar la matriculación de romaníes en la enseñanza superior. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص ما يكفي من الموارد من أجل توفير الكتب الدراسية مجاناً، وبرامج إرشادية ومنح دراسية للأطفال المحرومين، ولا سيما الغجر، بهدف تقليص معدلات التسرب في المستوى الثانوي، وزيادة التحاق أبناء الغجر بمرحلة التعليم العالي.
    La educación preescolar es un factor clave para la integración de los niños romaníes en la enseñanza. UN والتعليم لما قبل سن الدراسة عامل حيوي لإدماج أطفال الروما في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more