"rompiste el" - Translation from Spanish to Arabic

    • كسرت
        
    • فطرت
        
    • حطمت
        
    • كسرتي
        
    • كسرتِ
        
    • حطمتِ
        
    • حطمتي
        
    • فطرتِ
        
    • فطرتي
        
    • حطّمتَ
        
    • لقد حطّمت
        
    Y luego te rompiste el brazo, y se curó en tres horas. Open Subtitles ‫و بعدها كسرت ذراعك, ‫و شُفيت فى غضون ثلاث ساعات.
    Me dijeron que rompiste el hueso orbital de un sospechoso, hace dos días. Open Subtitles قيل لي إن كنت كسرت العظام المداري المشتبه فيه قبل يومين.
    Me rompiste el corazón y, bueno, esto es como ha sido, pero esto no es bueno para mi ahora mismo, Clarice Open Subtitles لقد فطرت قلبي وهكذا تجري الأمور ولا تنفعني الآن
    No es que no haya diferencias, pero me rompiste el corazón Ben. Open Subtitles أنا أنا فقط إعتقدت أن الليلة كانت مختلفة تماما و أنت حطمت قلبي يا بن
    ¿Quiero saber cómo te rompiste el dedo? No. Estoy sorprendida. Open Subtitles هل أحتاج لمعرفة كيف كسرتي إصبعك؟ أنا مصدومة,ظننت بأننا مناسبين لبعضنا
    Te rompiste el tobillo cuando tenías 7 años. Open Subtitles لقد كسرتِ ذراعكِ عندما كنتِ في الـ 7 بالله عليكِ، برو
    - Creo que rompiste el récord. Open Subtitles في الواع، أظن أنكِ حطمتِ الرقم القياسي
    Básicamente, Luther, te rompiste el cuello y no se curó correctamente. Open Subtitles أساساً يا لوثر، أنت كسرت رقبتك ولم تشفى بشكل صحيح
    Está sufriendo mucho, viejo, creo que le rompiste el brazo. Open Subtitles انها تتألم كثيراً يا رجل اعتقد انك كسرت ذراعها
    Querida, odio ser grosera, pero ya que rompiste el corazoncito de mi Marc con.... digamos, tus indiscreciones... creo que deberías volver a Señora Weiner. Open Subtitles أوه أكره أن أكون وقحة لكن الآن بإنكِ قد كسرت قلب مارك الصغير بشبقكِ
    - Esquiar es demasiado peligroso. - Te rompiste el brazo en el Spa. Open Subtitles التزلج خطر جداً لقد كسرت يدك في المنتجع الصحي
    ¿Que probablemente está pegando imágenes en un libro del primer día de su relación, que aparentemente empezó solo semanas después de que le rompiste el corazón? Open Subtitles وأنها الآن بدأت بتجميع الذكرى بأول يوم من علاقتهما والواضح أنه تم بعد أسابيع قليلة منذ أن فطرت قلبها
    Le rompiste el corazón, tío. ¿Listo para salir a la carretera? Open Subtitles لقد فطرت قلبه يا رجل أمستعد لبدأ الطريق؟
    ¡Perra! Maldición, ¡me rompiste el puto corazón! Open Subtitles أيتها العاهرة، اللعنة، لقد فطرت قلبي اللعين!
    "Oye, idiota, le rompiste el corazón. Ven y arregla las cosas". Open Subtitles أيها الأحمق لقد حطمت قلب أختي تعال إلى هنا وصحح الأمور
    Le dijiste a su hijo que lo podías sacar de prisión y le rompiste el corazón. Open Subtitles لقد اخبرت ابنه ان بإمكانك اخراجه من السجن ومن ثم حطمت آمال ابنه
    No me dijiste que rompiste el record de ventas. Open Subtitles أنت لم تخبرني أنك حطمت رقماً قياسياً في المبيعات
    Creo que realmente le rompiste el corazón. Open Subtitles عندما فُجرت الأمور أعتقد أنكِ حقا قد كسرتي قلبه
    rompiste el enlace. Open Subtitles لقد كسرتِ الرابط مع السفينة عندما نقلتِها
    rompiste el corazón del que rompió el mío. Open Subtitles لقد حطمتِ القلب الذي حطم فؤادي
    Puede que el problema sea que me rompiste el corazón y mi polla ya no quiere estar contigo, ¿vale? Open Subtitles ربما لأنك حطمتي قلبى الى مليون قطعه و قضيبى لا يريد ان تقترب منك بعد
    Sé que esto suena cursi pero me rompiste el corazón. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو أمراً سيء لكنكِ .. فطرتِ قلبيّ
    Le rompiste el corazon. Open Subtitles لقد فطرتي قلبها.
    Entonces, ¿le rompiste el corazón? Open Subtitles ماذا إذاً، حطّمتَ قلبها؟
    ¡Mira, rompiste el gnomo de papi! Open Subtitles انظر، لقد حطّمت قزم البابا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more