10. Los Copresidentes celebraron varias rondas de conversaciones con cada una de las tres partes bosnias. | UN | ١٠ - أجــرى الرئيســان المشاركــان عدة جولات من المناقشات مع كل طرف من اﻷطراف البوسنية الثلاثة . |
Los avances han sido considerables en ese sentido, como ponen de manifiesto las 14 rondas de conversaciones técnicas y la reunión en la cumbre celebradas en 2006. | UN | وكان التقدم المحرز في ذلك الصدد كبيرا، ويشهد بذلك انعقاد 14 جولة من المحادثات الفنية واجتماع واحد على مستوى القمة خلال عام 2006. |
Hemos celebrado varias rondas de conversaciones a nivel de cancilleres durante los últimos cuatro años. | UN | لقد عقدنا في السنوات اﻷربع الماضية سبع جولات للمحادثات على مستوى وزيري الخارجية. |
Desde la reanudación de las conversaciones entre Indonesia y Portugal sobre la cuestión de Timor Oriental en 1992, he celebrado, en el contexto de mis buenos oficios, seis rondas de conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores de los dos países con miras a hallar una solución justa, general e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. | UN | ١ - منذ أن استؤنفت المحادثات بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية في عام ١٩٩٢، عقدت، في سياق المساعي الحميدة التي أبذلها، ست جولات من المناقشات مع وزيري خارجية البلدين بهدف الوصول إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية. |
Desde los acontecimientos de agosto de 2008, las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa han copresidido seis rondas de conversaciones en Ginebra, con arreglo al acuerdo de seis puntos de 12 de agosto de 2008 y las consiguientes medidas de aplicación adoptadas el 8 de septiembre de 2008. | UN | 22 - منذ أحداث آب/أغسطس 2008، عقدت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بصفتها جهات شريكة في الرئاسة، ست جولات من المناقشات في جنيف، عملا باتفاق النقاط الست المؤرخ 12 آب/أغسطس 2008 وتدابير التنفيذ اللاحقة المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2008. |
De conformidad con el plan de seis puntos concertado el 12 de agosto de 2008, y las medidas de ejecución posteriores de 8 de septiembre de 2008 (véase S/2008/631, párrs. 11 y 15), mi Representante Especial copresidió, junto con representantes de la Unión Europea y la OSCE, tres rondas de conversaciones internacionales en Ginebra. | UN | 5 - وعملا باتفاق النقاط الست المؤرخ 12 آب/أغسطس 2008 وتدابير التنفيذ اللاحقة المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2008 (انظر S/2008/631، الفقرتان 11 و 15)، شارك ممثلي الخاص في رئاسة ثلاث جولات من المناقشات الدولية في جنيف، مع ممثلي الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
El Gobierno de Irán (República Islámica del) está dispuesto a involucrarse en dicho diálogo, y ha participado en 18 rondas de conversaciones bilaterales sobre derechos humanos y cuestiones judiciales con varios países interesados de diversas regiones. | UN | وتعرب حكومته عن استعدادها للمشاركة في هذا الحوار وقد شاركت في 18 جولة من المحادثات الثنائية حول حقوق الإنسان والمسائل القضائية مع عدد من البلدان المهتمة بالموضوع في مناطق مختلفة. |
Sin embargo, a pesar de las 17 rondas de conversaciones celebradas a partir de abril de 1993, las partes no pudieron llegar a un acuerdo. | UN | إلا أنه على الرغم من ٧١ جولة من المحادثات بدأت في نيسان/أبريل ٣٩٩١ لم يستطع الطرفان التوصل إلى اتفاق. |
El diálogo se intensificó en el otoño de 2013 con la celebración de unas 17 rondas de conversaciones. | UN | 6 - وتم تكثيف الحوار في خريف عام 2013، حيث عُقد نحو 17 جولة من المحادثات. |
Bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas, los Ministros de Relaciones Exteriores de Portugal e Indonesia han celebrado cuatro rondas de conversaciones. | UN | وبرعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عقد وزيرا خارجية البرتغال واندونيسيا أربع جولات للمحادثات. |
Hasta mayo de 1998 los dos países habían celebrado dos rondas de conversaciones para dirimir la jurisdicción sobre esa zona. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٨ كان البلدان قد أجريا جولتين من المحادثات بشأن الولاية على منطقة دونات هول. |
Antes de presentar el proyecto de resolución, Hungría mantuvo varias rondas de conversaciones oficiosas sobre el texto en Ginebra y Nueva York. | UN | وقبل تقديم مشروع القرار، عقدت هنغاريا العديد من جولات المناقشات غير الرسمية بشأن النص في جنيف ونيويورك. |