Particularmente, expresamos nuestra satisfacción por la elección de Rosalyn Higgins, primera mujer que integra de manera permanente la Corte. | UN | ونعرب بصفة خاصة عن ارتياحنا لانتخاب روزالين هيغنز، وهي أول امرأة تصبح عضوا دائما في المحكمة. |
La Magistrada Rosalyn Higgins es una eminente erudita y una distinguida abogada internacional. | UN | والقاضية روزالين هيغنز عالمة بارزة ومحامية دولية مرموقة. |
La Sra. Rosalyn Higgins fue Relatora Especial por un período de dos años. | UN | وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين. |
La Sra. Rosalyn Higgins fue Relatora Especial por un período de dos años. | UN | وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين. |
Rosalyn Hazelle Saint Kitts y Nevis | UN | روزالين هايزيل سانت كيتس ونيفيس |
Rosalyn Hazelle Saint Kitts y Nevis | UN | روزالين هايزيل سانت كيتس ونيفيس |
La Unión Europea agradece a la Presidenta de la Corte, la Magistrada Rosalyn Higgins, la presentación del informe sobre la labor de la Corte. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالامتنان لرئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على تقديم التقرير المتعلق بأعمال المحكمة. |
Mi delegación desea expresar su gratitud a la Presidenta Rosalyn Higgins por su informe detallado describiendo la situación actual de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للرئيسة روزالين هيغينـز على تقريرها المتعمق الذي يصف الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية. |
Igualmente felicitamos a la Magistrada Rosalyn Higgins y al Magistrado Awn Shawkat Al-Khasawneh por haber sido electos Presidenta y Vicepresidente de la Corte Internacional de Justicia, respectivamente. | UN | كما أننا نهنئ القاضية روزالين هيغينز والقاضي عون شوكت الخصاونه على انتخابهما، الأولى رئيسة والثاني نائبا للرئيسة. |
La Sra. Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, formula una declaración. | UN | وأدلت السيدة روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية، ببيان. |
La Sra. Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, formula una declaración. | UN | وأدلت معالي القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية ببيان. |
Tiene la palabra la Sra. Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia. | UN | أعطي الكلمة للسيدة روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية. |
En este sentido, el Perú apoya con toda convicción los razonables requerimientos que ha formulado su Presidenta, la Magistrada Rosalyn Higgins. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم بيرو، باقتناع كامل، المطالب المعقولة التي حددتها رئيسة المحكمة القاضية روزالين هيغنز. |
Por último, mi delegación quisiera felicitar a la Sra. Rosalyn Higgins por su distinguida trayectoria como Magistrada y Presidenta de la Corte Penal Internacional. | UN | وأخيرا، يود وفدي أن يهنئ السيدة روزالين هيغنز على سجلها المرموق قاضيةً ورئيسةً للمحكمة الجنائية الدولية. |
Felicitamos también a la Honorable Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, así como a todos los miembros de la Corte por su destacada labor. | UN | ونتقدم بالتهاني للقاضية المحترمة روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية ولكل أعضاء المحكمة على عملهم المميز. |
Mi delegación quisiera encomiar a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, por su valiosa contribución a la labor de la Corte. | UN | ويود وفدي أيضا أن يشيد بالقاضية روزالين هيغنز رئيسة محكمة العدل الدولية على مساهمتها القيمة في عمل المحكمة. |
También desea felicitar a la Presidenta de la Corte, la Magistrada Rosalyn Higgins, por el excelente trabajo que ha desarrollado al frente del máximo órgano jurisdiccional. | UN | ونود أيضا أن نهنئ رئيس المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على العمل الرائع الذي قامت به في رئاسة أعلى هيئة قضائية. |
La magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, formula una declaración. | UN | وأدلت القاضية روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية، ببيان. |
El Presidente Boni Yayi fue recibido por la Presidenta de la Corte, la Magistrada Rosalyn Higgins, y por el Secretario, Sr. Philippe Couvreur. | UN | وكان في استقبال الرئيس يايي رئيسةُ المحكمة، القاضية روزالين هيغينز، ورئيس قلم المحكمة، فيليب كوفرور. |
Como señalaron Manfred Nowak, Rosalyn Higgins, Sir Nigel Rodley, Bertrand Ramcharan y otros muchos, es un derecho que no puede revocarse ni siquiera en tiempos de emergencia. | UN | وكما أشار مانفريد نوفاك وروزالين هيغينز والسير نايجل رودلي وبرتران رامشاران والكثير غيرهم، فإن الحق في الحياة حق لا يمكن الانتقاص منه حتى في أوقات الطوارئ. |
Deseo también felicitarlo sinceramente por haber asumido la presidencia de la Corte. Al mismo tiempo, felicitamos a la Magistrada Rosalyn Higgins por su conducción de la Corte durante el período 2006 a 2009. Le deseamos el mejor de los éxitos en sus emprendimientos futuros. | UN | وأود أيضا أن أقدم إليه أحر التهاني على توليه رئاسة المحكمة، وفي الوقت نفسه أهنيء القاضية روزيلين هيغينز على قيادتها للمحكمة في الفترة من 2006 إلى 2009، ونتمنى لها كل النجاح في حياتها الجديدة خارج المحكمة. |