"rotación de los contingentes militares" - Translation from Spanish to Arabic

    • تناوب الوحدات العسكرية
        
    • بتناوب الوحدات العسكرية
        
    • لتناوب الوحدات العسكرية
        
    rotación de los contingentes militares mediante el uso de vuelos comerciales regulares, que han demostrado ser más eficaces en función del costo que los vuelos contratados UN تناوب الوحدات العسكرية من خلال استخدام رحلات الطيران التجارية العادية، التي ثبت أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة مقارنة برحلات الطيران المستأجرة
    La disminución obedece principalmente a la reducción del costo de rotación de los contingentes militares y al hecho de que durante este período no habrá necesidad de renovar el parque de vehículos blindados de transporte de tropas. UN ويعزى هذا الانخفاض بشكل رئيسي إلى التخفيض في تكلفة تناوب الوحدات العسكرية وعدم وجود حاجة إلى تجديد ناقلات اﻷفراد المصفحة خلال هذه الفترة.
    Durante el período 2006/2007, el costo medio de la rotación de los contingentes militares fue de 2.530 dólares por persona. UN خلال الفترة 2006/2007، بلغ متوسط تكاليف تناوب الوحدات العسكرية 530 2 دولارا للفرد.
    El aumento es atribuible principalmente al aumento de los gastos de viajes de rotación de los contingentes militares (un costo medio de 2.702 dólares por persona en comparación con los 2.130 dólares presupuestados para 2007/2008). UN وتعزى هذه الزيادة بصفة رئيسية إلى الزيادة في تكاليف السفر المتعلق بتناوب الوحدات العسكرية (ما متوسطه 702 2 من الدولارات للفرد مقارنة بالمبلغ المرصود في الميزانية للفترة 2007-2008، وهو 130 2 دولارا).
    La reducción de los gastos se logra mediante la utilización de un avión B-757 fletado por las Naciones Unidas para la rotación de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas, en lugar de utilizar vuelos charter comerciales UN ويتم تحقيق الخفض في التكاليف عن طريق استخدام طائرة B-757 المستأجرة من قبل الأمم المتحدة لتناوب الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة بدلا من استخدام الطائرات التجارية المستأجرة.
    En el proyecto de presupuesto se han incluido créditos para cubrir las necesidades de transporte aéreo relacionadas con la rotación de los contingentes militares en aeronaves comerciales, que se ven afectadas por el aumento del costo de ese tipo de servicios en el mercado. UN تتضمن الميزانية المقترحة اعتمادات للاحتياجات الخاصة بالنقل الجوي من أجل تناوب الوحدات العسكرية بالوسائل التجارية، وهي احتياجات تقتضيها الزيادة في تكاليف هذه الخدمات في السوق.
    Estas estimaciones entrañan una disminución de 591.000 dólares en cifras brutas, equivalente al 0,5% de las estimaciones del anterior período de 12 meses, debida a la reducción de los gastos de rotación de los contingentes militares lograda gracias a la rebaja de las tarifas de los servicios de transporte aéreo comercial y gubernamental. UN وتعكس هذه التقديرات نقصانا إجماليه ٠٠٠ ١٩٥ دولار أو ٥,٠ في المائة عن تقديرات فترة اﻟ ٢١ شهرا السابقة، نظرا لانخفاض تكاليف تناوب الوحدات العسكرية نتيجة لانخفاض اﻷسعار التي تم الحصول عليها بالنسبة للطائرات التجارية والحكومية.
    El aumento de los recursos necesarios se compensa en parte con la disminución de las necesidades en materia de tecnología de la información y las comunicaciones, como resultado de la puesta en práctica de la iniciativa regional de gestión de esa tecnología y el costo más bajo de los pasajes en aviones comerciales para la rotación de los contingentes militares UN وتعوض الاحتياجات الإضافية جزئياً من خلال انخفاض الاحتياجات تحت بند الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، نتيجةً لتنفيذ المبادرة الإقليمية لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخفيض تكاليف السفر بالطائرات التجارية لأغراض تناوب الوحدات العسكرية.
    Además, la UNMIL prestó apoyo de transporte aéreo a la ONUCI, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) y la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) en la rotación de los contingentes militares. UN وعلاوةً على ذلك، وفرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم النقل الجوي لكل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد أثناء تناوب الوحدات العسكرية
    b) Períodos de servicio más largos para los contingentes de la AMISOM, lo cual redujo las necesidades de viajes para la rotación de los contingentes militares. UN (ب) امتداد فترة خدمة الأفراد في البعثة مدة أطول مما أدى إلى انخفاض احتياجات السفر لأغراض تناوب الوحدات العسكرية.
    rotación de los contingentes militares y unidades de policía constituidas desplegados por los países vecinos utilizando activos de las Naciones Unidas mediante arreglos del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, en lugar de vuelos chárter comerciales UN تناوب الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التي قامت البلدان المجاورة بنشرها باستخدام عتاد الأمم المتحدة من خلال ترتيبات مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بدلا من الرحلات الجوية التجارية المستأجرة
    rotación de los contingentes militares UN تناوب الوحدات العسكرية
    Las necesidades globales adicionales se compensaron en parte con las economías logradas en el alquiler y la operación de la flota de aviones de la Misión, debido a los ingresos generados por los vuelos de apoyo operados por la Misión para la rotación de los contingentes militares de otras operaciones de mantenimiento de la paz por toda África y en Oriente Medio. UN 45 - والاحتياجات الإضافية قابلتها جزئيا وفورات في استئجار وتشغيل أسطول البعثة من الطائرات الثابتة الجناحين واستلام الدخل الذي ولّدته رحلات الدعم التي قامت بها البعثة في تناوب الوحدات العسكرية وغيرها من عمليات حفظ السلام في أفريقيا والشرق الأوسط. 678.2 2 دولارا
    Durante el período 2010/2011, la rotación de los contingentes militares se seguirá haciendo con vuelos comerciales, ya que la experiencia reciente demuestra que es una opción más económica que los vuelos charter. UN وأثناء الفترة 2010/2011، سيجري تناوب الوحدات العسكرية عبر استخدام الرحلات الجوية التجارية العادية، التي ثبت، استناداً إلى التجربة الحديثة، أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة مقارنة بالرحلات الجوية المستأجرة.
    a En abril de 2007 se comunicó a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que habría gastos adicionales imprevistos de 2.473.400 dólares, debido principalmente al aumento de los gastos de rotación de los contingentes militares y de los gastos en concepto de personal de policía y personal de contratación nacional. UN (أ) أُبلغت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نيسان/أبريل 2007 بنفقات غير متوقعة إضافية مسقطة بقيمة 400 473 2 دولار تعزى بالأساس إلى زيادات في تكلفة تناوب الوحدات العسكرية وتكاليف أفراد الشرطة والموظفين الوطنيين.
    d) 1,3 millones de dólares para sufragar los gastos de dietas por misión de los oficiales de Estado Mayor, de conformidad con lo establecido en la resolución 61/276 de la Asamblea General, y para atender las necesidades adicionales imprevistas relacionadas con la rotación de los contingentes militares y derivadas del aumento del costo de los servicios de flete aéreo; UN (د) مبلغ 1.3 مليون دولار لتغطية تكاليف دفع بدلات الإقامة المقررة للبعثة إلى ضباط الأركان عملا بقرار الجمعية العامة 61/276، ولتلبية الاحتياجات الإضافية غير المتوقعة الأخرى بشأن تناوب الوحدات العسكرية بسبب ارتفاع تكلفة خدمات الرحلات الجوية المستأجرة؛
    :: rotación de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas de países de la región (Burkina Faso, Djibouti, Egipto, Jordania, Nigeria y el Togo) utilizando los recursos aéreos de las Naciones Unidas en virtud de acuerdos del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación en lugar de recurrir a la contratación de vuelos comerciales UN :: تناوب الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة من بلدان المنطقة (الأردن، وبوركينا فاسو، وتوغو، وجيبوتي، ومصر، ونيجيريا) باستخدام العتاد الجوي للأمم المتحدة في إطار ترتيبات مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بدلا من الاستعانة بالرحلات الجوية التجارية المستأجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more