"rotación de los observadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • تناوب المراقبين
        
    • سفر المراقبين
        
    • لتناوب المراقبين
        
    Se prevé una necesidad adicional de 1.200 dólares debido a los retrasos en la rotación de los observadores militares en viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión. UN يتوقع ظهور احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ١ دولار بسبب حالات التأخر في تناوب المراقبين العسكريين داخل منطقة البعثة وخارجها.
    La rotación de los observadores militares incluye tres días de superposición para el traspaso de funciones a los observadores que llegan. UN ويشمل تناوب المراقبين العسكريين تداخلا زمنيا مدته ثلاثة أيام من أجل اجراءات التسليم للمراقبين القادمين.
    En las estimaciones iniciales de los gastos no se previeron fondos en concepto de superposición de horas durante la rotación de los observadores militares. UN ولم يدرج اعتماد من أجل وقت التداخل أثناء تناوب المراقبين العسكريين في تقديرات التكاليف اﻷولية.
    De resultas de todos esos sucesos, se suspendió la rotación de los observadores militares. UN ونتيجة لهذه الحوادث، عُلق تناوب المراقبين العسكريين.
    Los saldos no utilizados en la partida de gastos del personal militar pueden atribuirse al menor costo de las raciones suministradas con el contrato de servicios de comida y al menor costo promedio de viajes por rotación de los observadores militares y el personal de infantería. UN 8 - ونتجت الأرصدة غير المستعملة في بند تكاليف الأفراد العسكريين عن انخفاض تكلفة حصص الإعاشة التي تُقدم بموجب عقد توريد الأغذية، وانخفاض تكلفة تناوب سفر المراقبين العسكريين وأفراد المشاة.
    Las necesidades adicionales se atribuyen principalmente a un costo medio de rotación de los observadores militares superior al previsto imputado a razón de 4.812 dólares por rotación en lugar de 4.500 dólares por rotación. UN 7 - نشأت الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية نتيجة ارتفاع متوسط التكلفة الفعلية لتناوب المراقبين العسكريين عما كان متوقعا، حيث كلفت كل عملية تناوب 812 4 دولارا بدلا من 500 4 دولار.
    Se suspendió la rotación de los observadores militares a causa del empeoramiento de las condiciones de seguridad. UN وعُلق تناوب المراقبين العسكريين بسبب التدهور الذي طرأ على الحالة اﻷمنية.
    Debido a la frecuente rotación de los observadores militares, llegan a conducir los vehículos hasta 200 conductores diferentes cada año. UN ونظرا لكثرة تناوب المراقبين العسكريين، يتولى قيادة المركبات عدد من السائقين قد يصل إلى 200 سائق كل عام.
    La rotación de los observadores militares se reanudó el 4 de junio y la MONUT ha quedado nuevamente con sus efectivos íntegros. UN واستؤنف تناوب المراقبين العسكريين في ٤ حزيران/يونيه، وأصبح قوام البعثة كاملا.
    El aumento de 58.900 dólares en relación con esta partida (los cálculos se hicieron teniendo en cuenta las modalidades efectivas de gastos) se debe al aumento del costo medio de rotación de los observadores de 1.750 dólares a 1.925 dólares por viaje en una dirección. UN 2 - تستند الزيادة البالغ قدرها 900 58 دولار تحت هذا البند إلى نمط النفقات الفعلية، وتعزى إلى زيادة متوسط تكلفة تناوب المراقبين من 750 1 دولارا إلى 925 1 دولارا عن الرحلة ذهابا أو إيابا.
    Mientras tanto, debido a las demoras en la aprobación de la lista de países que aportarían contingentes, la rotación de los observadores militares de la ONUMOZ no pudo efectuarse hasta la tercera semana de enero. UN وفي الوقت نفسه، أدت التأخيرات التي حدثت في الموافقة على قائمة البلدان المساهمة بقوات إلى عدم إمكانية تناوب المراقبين العسكريين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إلا في اﻷسبوع الثالث من كانون الثاني/يناير.
    La rotación de los observadores militares, que se suspendió como consecuencia del incidente de la toma de rehenes de 19 de febrero (véase S/1998/375, párr. 24) se ha reanudado con miras a aumentar la fuerza de la Misión a 98 observadores militares. UN ١٨ - واستؤنف اﻵن تناوب المراقبين العسكريين، الذي كان قد توقف في أعقاب حادثة اختطاف الرهائن في ١٩ شباط/فبراير )انظر S/1998/375، الفقرة ٢٢( بهدف زيادة قوام المراقبين العسكريين للبعثة إلى ٩٨ مراقبا.
    El saldo disponible en gastos de viaje (97.600 dólares) se debió al menor costo real como promedio de los viajes de ida y a que hubo menos viajes debido a retrasos en la rotación de los observadores. UN ويعزى الرصيد غير المنفق في بند تكاليف السفر (600 97 دولار) إلى انخفاض فعلي في متوسط تكلفة السفر ذهابا أو إيابا وإلى انخفاض في عدد الرحلات التي تم القيام بها بسبب التأخير في عملية تناوب المراقبين.
    El saldo no utilizado de 543.200 dólares obedeció a la disminución de los gastos de rotación de los observadores militares (114.400 dólares) y al menor costo de las raciones y los viajes para la rotación del personal de infantería (429.200 dólares). UN 1 - يُعزى الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند والبالغ 200 543 دولار إلى انخفاض تكلفة تناوب المراقبين العسكريين (000 114 دولار) وانخفاض تكاليف حصص إعاشة وتناوب سفر أفراد المشاة (200 429 دولار).
    La diferencia entre las cifras previstas, y las cifras reales de personas/días se debió no sólo a un leve incremento del número de observadores militares, sino también a la superposición de horas de permanencia durante las operaciones de traspaso y relevo, que duraron un promedio de tres días respecto de los 192 viajes de rotación de los observadores durante el período que se examina. UN وهذا الاختلاف فميا بين العدد المسقط والفعلي لﻷشخاص/اﻷيام ليس مرده مجرد الزيادة الطفيفة في عدد المراقبين العسكريين بمنطقة البعثة، بل إنه يعود أيضا إلى وقت تداخل عمليات التسليم/التسلم التي استغرقت ثلاثة أيام في المتوسط بالنسبة لرحلات تناوب المراقبين العسكريين، البالغ عددها ٢٩١ رحلة، أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Las principales razones de la diferencia son los mayores gastos en transporte aéreo resultantes del despliegue de helicópteros y aviones en virtud de nuevos contratos, y gastos mayores de lo previsto en servicios prestados a nivel local y para la rotación de los observadores militares de la Misión, debido a la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al dirham marroquí. UN 12- وتعزى الأسباب الرئيسية لذلك التباين إلى صرف نفقات أكبر على النقل الجوي نجمت عن نشر طائرات عمودية وطائرات ثابتة الجناحين طبقا لعقود جديدة، وعن صرف نفقات أكبر مما كان متوقعا على الخدمات المقدمة محليا وعلى تناوب المراقبين العسكريين التابعين للبعثة ونظرا لتدني قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الدرهم المغربي.
    Helicópteros. No se necesitan cambios en esta partida, ya que se seguirán utilizando los helicópteros para a) patrullaje aéreo diurno en la vigilancia de la cesación del fuego; b) rotación de los observadores militares entre los 10 emplazamientos; c) reaprovisionamiento de los emplazamientos inaccesibles para los aviones, y d) finalidades de evacuación médica y de heridos. UN ٨ - عمليات طائرات الهليوكوبتر - ليس مطلوبا أي تغيير تحت هذا البند إذ أن استخدام طائرات الهليوكوبتر سوف يستمر ﻷغراض: )أ( أعمال الدورية الجوية النهارية لرصد وقف إطلاق النار؛ و )ب( تناوب المراقبين العسكريين بين ١٠ مواقع لﻷفرقة؛ و )ج( توصيل اﻹمدادات إلى مواقع اﻷفرقة التي لا يمكن الوصول إليها بالطائرات الثابتة الجناحين؛ و )د( اﻹجلاء الطبي واﻹجلاء في حالات الحوادث.
    En las estimaciones iniciales de gastos se habían previsto recursos para los viajes de rotación de los observadores militares utilizándose como base un promedio de 15 viajes mensuales y un total de 135 viajes de rotación para el período de nueve meses comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 30 de junio de 1995. UN وتقديرات التكاليف اﻷولية قد تضمنت سفر المراقبين العسكريين بغرض التناوب، استنادا إلى متوسط يبلغ ٥١ رحلة في الشهر، مما يعني أن مجموع رحلات التناوب لفترة التسعة أشهر، التي تمتد من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١، يبلغ ٥٣١ رحلة.
    En la propuesta presupuestaria para 2013/14 figura un ahorro realista de 0,4 millones de dólares por la compra de billetes de ida y vuelta, en vez de billetes solo de ida, para la rotación de los observadores militares, los oficiales militares de Estado Mayor y los agentes de policía de las Naciones Unidas. C. Junta de Auditores UN تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 وفورات بمبلغ معقول قدره 0.4 مليون دولار نتج عن شراء تذاكر سفر ذهابا وإياب (بدلا من تذاكر الاتجاه الواحد) لتناوب المراقبين العسكريين وضباط الأركان العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more