"rotación del personal militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • تناوب الأفراد العسكريين
        
    • تناوب الموظفين العسكريين
        
    • مناوبة للأفراد العسكريين
        
    • تناوب العسكريين
        
    • اﻷفراد العسكريين الذين
        
    • لتناوب الأفراد العسكريين
        
    Sin embargo, con frecuencia no se asentaban los bienes y resultaba difícil determinar la responsabilidad debido a la frecuente rotación del personal militar a lo largo de la misión. UN غير أن الأصول كثيرا ما لا يُعرف مآلها، وتتعرض المساءلة للتعويق بسبب كثرة تناوب الأفراد العسكريين خلال فترة عمل البعثة.
    Recursos necesarios adicionales imputables al aumento de los costos de los servicios de aeronaves para rotación del personal militar. UN احتياجات إضافية تعزى إلى زيادة تكاليف خدمات الطيران المتعلقة بعمليات تناوب الأفراد العسكريين.
    :: Economías en la rotación del personal militar UN وفورات في تناوب الأفراد العسكريين
    Los menores gastos pueden atribuirse a menores costos de rotación del personal militar, contratación de funcionarios de nivel inferior, fin de la utilización de una aeronave y menor utilización de servicios de ambulancia aérea para la evacuación de víctimas y por motivos médicos. UN ويمكن أن يعزى انخفاض الإنفاق إلى تخفيض تكاليف تناوب الموظفين العسكريين وتعيين موظفين على درجات أدنى ووقف استخدام إحدى الطائرات وتقليل استخدام خدمات الإسعاف الجوي للمصابين والإجلاء الطبي.
    :: Realización de 54 vuelos de trasbordo, 12 vuelos desde la zona de la Misión y 15 vuelos para la rotación del personal militar y de policía UN :: توفير 54 رحلة جوية مكوكية، و 12 رحلة جوية خارج منطقة البعثة، و 15 مناوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب العسكريين والشرطة
    Esa tarea supone un gran volumen de trabajo debido a la frecuente rotación del personal militar y de policía y a las exigencias que plantean las distintas campañas de contratación del personal militar y de policía civil que presta sus servicios en la Sede. UN وهذه المهمة كثيفة الأيدي العاملة بسبب تكرار تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة واحتياجات مختلف حملات التوظيف الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية العاملين في المقر.
    MINUSTAH 1,5 rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    El titular también se encargaría de que hubiera un seguimiento constante de las recomendaciones para que se aplicaran sin demora, facilitaría la coordinación entre los componentes militar y civil de la Fuerza y procuraría que las actividades en curso no resultaran afectadas adversamente por la rotación del personal militar. UN وله أيضا أن يقوم بالمتابعة المستمرة لتنفيذ التوصيات من جل كفالة التنفيذ في الوقت المحدد، وأن ييسر التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني في القوة، وأن يضمن عدم تأثُّر الأنشطة الجارية تأثُّرا سلبيا بفعل تناوب الأفراد العسكريين.
    Por consiguiente, la Sección planifica, coordina y efectúa la rotación del personal militar y de los agentes de unidades de policía constituidas, así como el despliegue y la repatriación del equipo de propiedad de los contingentes y de las unidades de policía constituidas desde su lugar de despliegue dentro de la zona de la Misión hasta su país de origen. UN وبناء عليه، يضطلع القسم بتخطيط وتنسيق وتنفيذ تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة، وبنشر المعدات المملوكة للوحدات العسكرية وللشرطة المشكلة وإعادتها إلى الوطن من مكان نشرها داخل منطقة البعثة إلى بلدها الأصلي.
    El gasto medio de rotación del personal militar en el ejercicio 2006/2007 fue de 2.221 dólares por persona. Se estima que el gasto medio de rotación en el ejercicio 2008/2009 será de 2.336 dólares por persona, frente a un gasto medio de rotación de 2.490 dólares por persona en el ejercicio 2007/2008. UN وصل متوسط تكلفة تناوب الأفراد العسكريين للفترة 2006/2007 إلى 221 2 دولارا للشخص ويقدر متوسط تكلفة التناوب للفترة 2008/2009 بمبلغ 336 2 دولارا للشخص، مقارنة بمتوسط تكلفة تناوب قدره 490 2 دولارا للشخص في الفترة 2007/2008.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el saldo no utilizado se debió esencialmente a las condiciones favorables obtenidas para el alquiler de las aeronaves utilizadas para la rotación del personal militar, un número reducido de viajes de rotación, un número de horas de vuelo inferior al presupuestado y la cobertura de los puestos de contratación internacional en categorías y escalones inferiores a los presupuestados. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الرصيد غير المستخدم يعزى في المقام الأول إلى الأسعار المناسبة التي تم الحصول عليها لدى استئجار الطائرات المستخدمة في تناوب الأفراد العسكريين وإلى انخفاض عدد رحلات التناوب وتضاؤل عدد ساعات الطيران عن العدد الوارد في الميزانية وشغل الوظائف الدولية برتب ودرجات أدنى من المستويات المنصوص عليها في الميزانية.
    La OSSI observó que la frecuente rotación del personal militar daba como resultado una pérdida de conocimientos institucionales y una falta de continuidad en la gestión, y recomendó que se establecieran mecanismos que desarrollaran y mantuvieran los conocimientos institucionales y la continuidad de la gestión en la Oficina. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كثرة تناوب الموظفين العسكريين قد أدت إلى فقدان المعرفة المؤسسية والافتقار إلى استمرارية الإدارة، وأوصى بضرورة إنشاء آلية مؤسسية لبلورة المعارف المؤسسية والحفاظ عليها وإدارة الاستمرارية داخل مكتب الشؤون العسكرية.
    Realización de 54 vuelos de trasbordo, 12 vuelos desde la zona de la Misión y 15 vuelos para la rotación del personal militar y de policía UN توفير 54 رحلة جوية مكوكية، و 12 رحلة جوية خارج منطقة البعثة، و 15 مناوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Como se indicó en el párrafo 5 supra, se lograron economías de 8.000 dólares en la partida de personal militar y de policía durante el período 2001/2002 (véase A/57/668, resumen), como resultado de las tarifas más bajas conseguidas para la contratación de las aeronaves utilizadas para la rotación del personal militar. UN وكما ورد في الفقرة 5 أعلاه تم توفير مبلغ قدره 000 8 دولار تحت بند " الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة " خلال الفترة 2001/2002 (انظر A/57/668، الموجز)، وذلك نتيجة لتخفيض في إيجار الطائرة المستخدمة لأغراض تناوب العسكريين.
    Las economías por un total de 182.800 dólares en concepto de gastos de viaje se lograron porque hubo menos rotación del personal militar. UN ٢ - وتحققت وفورات بقيمة ٨٠٠ ١٨٢ دولار من تكاليف السفر نظرا إلى انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين الذين تمت مناوبتهم.
    :: Los gastos de viajes más bajos para la rotación del personal militar UN :: انخفاض تكاليف السفر لتناوب الأفراد العسكريين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more