"rp en su primer período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع الأطراف في دورته الأولى
        
    • بروتوكول كيوتو في دورته الأولى
        
    • ا أ في دورته الأولى
        
    3. El anexo de la presente nota contiene una propuesta de decisión de la CP que incluye un proyecto de decisión recomendado a la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 3- يتضمن مرفق هذه المذكرة اقتراحاً بشأن مقرر لمؤتمر الأطراف يتضمن مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    30. Medidas. Se invitará al OSACT a preparar un proyecto de decisión sobre esta cuestión para que la adopte la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 30- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    35. Medidas. Se invitará al OSACT a preparar un proyecto de decisión sobre esta cuestión para que lo adopte la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 35- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    d) Otras cuestiones transmitidas por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto 76. En relación con este subtema se examinarán todos los asuntos relativos al OSACT remitidos por la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 76- سوف تناقش في إطار هذا البند الفرعي أية مسائل أخرى تتعلق بالهيئة الفرعية، يحيلها إليها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    En cumplimiento del artículo 14 del Protocolo de Kyoto y el artículo 8 de la Convención, la secretaría ha preparado un compendio para facilitar la labor de la CP/RP en su primer período de sesiones. UN وبموجب المادة 14 من بروتوكول كيوتو والمادة 8 من الاتفاقية، أعدت الأمانة وثيقة تتضمن خلاصة وافية لتيسير عمل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    9. Se prevé, sin embargo, que la CP/RP en su primer período de sesiones proporcionará orientación a la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero en virtud del Protocolo de Kyoto. UN 9- غير أنه من المتوقع أن تكون هناك ضرورة إلى قيام م أ/ا أ في دورته الأولى بتقديم الإرشاد إلى الكيان الذي يتولى تشغيل الآلية المالية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Por último, el informe contiene varias recomendaciones de decisiones para su adopción por la CP/RP en su segundo período de sesiones, entre ellas algunas preparadas en respuesta a peticiones formuladas por la CP/RP en su primer período de sesiones. UN وأخيراً، يتضمن التقرير أيضاً عدداً من التوصيات بشأن المقررات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية، بما في ذلك التوصيات التي تم إعدادها استجابة لطلبات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    Destacó, entre otras cosas, los progresos realizados en las cuestiones siguientes, señaladas por la CP/RP en su primer período de sesiones. UN وسلّط الضوء على جملة أمور، من بينها ما أُحرز من تقدم بشأن المسائل التي حدّدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    121. El Presidente indicó que la Presidenta de la CP/RP en su primer período de sesiones no podía asistir a la sesión en curso, pero que le había entregado un informe sobre las consultas que había mantenido. UN 121- ولاحظ الرئيس أن رئيسة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع لكنها مدته بتقرير بشأن مشاوراتها.
    46. Medidas. El OSACT tal vez desee examinar la información que figura en los citados documentos y preparar un proyecto de decisión para recomendarlo a la CP en su noveno período de sesiones y/o a la CP/RP en su primer período de sesiones, según sea el caso. UN 46- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه، وفي إعداد مشروع مقرر كي توصي بأن يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى COP/MOP، حسب الاقتضاء.
    7. La Junta Ejecutiva elaborará, para someterlas a la CP/RP en su primer período de sesiones, metodologías simplificadas para la vigilancia basadas en métodos estadísticos adecuados para estimar o medir la absorción efectiva neta de gases de efecto invernadero por los sumideros. UN 7- ويقوم المجلس التنفيذي بإعداد منهجيات رصد مبسطة مبنية على طرائق إحصائية مناسبة لتقدير أو قياس الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف، وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    7. La Junta Ejecutiva elaborará, para someterlas a la CP/RP en su primer período de sesiones, metodologías simplificadas para la vigilancia basadas en métodos estadísticos adecuados para estimar o medir la absorción efectiva neta de gases de efecto invernadero por los sumideros. UN 7- ويقوم المجلس التنفيذي بإعداد منهجيات رصد مبسطة مبنية على طرائق إحصائية مناسبة لتقدير أو قياس الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف، وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    2. La Presidenta de la Junta, Sra. Sushma Gera, presentará a la CP/RP en su primer período de sesiones el informe y esta adición, así como información sobre las novedades que se hayan producido entre el 27 y el 30 de noviembre de 2005. UN 2- وستقدم رئيسة المجلس، السيدة سوشما جيرا، التقرير وهذه الإضافة، فضلاً عن التطورات التي جدّت في الفترة ما بين 27 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    7. Informe del administrador del diario internacional de las transacciones con arreglo al Protocolo de Kyoto 36. Antecedentes. La CP, en su decisión 24/CP.8 recomendó que la CP/RP, en su primer período de sesiones, adoptara los requisitos de diseño generales de las normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto. UN 36- خلفية المسألة: أوصى مؤتمر الأطراف في مقرره 24/م أ-8 بأن يعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى شروط التصميم العامة للمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات بموجب بروتوكول كيوتو.
    7. La Junta Ejecutiva elaborará, para someterlas a la CP/RP en su primer período de sesiones, metodologías simplificadas para la vigilancia basadas en métodos estadísticos adecuados para estimar o medir la absorción efectiva neta de gases de efecto invernadero por los sumideros. UN 7- يقوم المجلس التنفيذي بإعداد منهجيات رصد مبسطة مبنية على طرائق إحصائية مناسبة لتقدير أو قياس الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف، وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    b) Se aceleró, siempre que fue posible, el examen de las propuestas de metodologías para las bases de referencia y la vigilancia, y prosiguió la labor relativa a su consolidación y a la ampliación de su aplicabilidad, conforme a lo solicitado por la CP/RP en su primer período de sesiones. UN (ب) تم تسريع النظر في خطوط الأساس ومنهجيات الرصد المقترحة كلما أمكن ذلك، واستمر العمل على توحيدها وتوسيع نطاق تطبيقها، بناءً على طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى
    Se ha registrado un total de 252 actividades de proyectos del MDL, lo que representa un incremento en casi diez veces desde la presentación del informe de la Junta Ejecutiva a la CP/RP en su primer período de sesiones. UN وسُجل ما مجموعه 252 نشاطاً من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة()، ما يمثل زيادة تناهز العشرة أضعاف منذ تقديم المجلس التنفيذي تقريره إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    Las cantidades correspondientes a 2006 y 2007 abarcan actividades a las que se hace referencia en el presupuesto por programas de la Convención Marco aprobado por la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones y refrendado por la CP/RP en su primer período de sesiones. UN وتشمل المبالغ المخصصة لفترة العامين 2006- 2007 الأنشطة المشار إليها في الميزانية البرنامجية للاتفاقية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة وأقرها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    66. En su cuarta sesión, el OSE examinó el proyecto de conclusiones propuesto por el Presidente, en que figuraba un proyecto de decisión para que lo aprobara la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 66- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في مشروع استنتاجات()، اقترحه الرئيس، يتضمن مشروع مقرر للعرض على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    4. El OSACT tal vez desee examinar la información de la presente nota y someter a la CP un proyecto de decisión relativo a la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto que incluya un proyecto de decisión para someter a la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 4- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وإحالة مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف بشأن الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    En él se recogen los textos de todos los proyectos de decisión recomendados por la CP para aprobación de la CP/RP en su primer período de sesiones. UN وتجمع هذه الوثيقة نصوص جميع مشاريع المقررات التي أوصى مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    Los proyectos de decisión transmitidos para aprobación de la CP/RP en su primer período de sesiones que contienen directrices en relación con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto se refieren simplemente a " la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero " . UN ومشاريع المقررات()، التي أحيلت إلى م أ/ا أ في دورته الأولى لاعتمادها والتي تتضمن مبادئ توجيهية بموجب المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو، تكتفي بالإشارة إلى " الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more