El Magistrado Ruda había sido Miembro de la Corte entre 1973 y 1991, y su Presidente de 1988 a 1991. | UN | وكان القاضي رودا عضو المحكمة من عام ١٩٧٣ إلى عام ١٩٨١، ورئيسها من ١٩٨٨ إلى ١٩٩١. |
Deseamos también expresar nuestra solidaridad y pesar por el fallecimiento de tres distinguidos Magistrados, el Magistrado Tarassov, el Magistrado Ago y el Magistrado latinoamericano Ruda. | UN | كما نود أن نعرب عن أسفنا لوفاة القضــــاة المرموقين الثلاثة: القاضي تاراسوف والقاضي آغو والقاضي اﻷمريكي اللاتيني رودا. |
¿Quién estaría intrigado por una sexy, misteriosa, apasionada, posiblemente bipolar, violenta, borracha, arrogante, Ruda, mujer? | Open Subtitles | من سيفتن بأمرة جميلة , غامضة , مهوسة عدوانية , سكيرة , وقحة. |
Creo...creo que fui muy Ruda cuando dije que estabas roto. | Open Subtitles | أظن.. أظنني كنت قاسية جدا عندما قلت أنك محطم |
Oh, odioso placer, Ella es muy Ruda para mi. | Open Subtitles | يا ، ويسعدني البشعة. انها خشنة للغاية بالنسبة لي. |
Qatar y Bahrein designaron respectivamente a los Sres. José María Ruda y Nicolas Valticos como magistrados ad hoc. | UN | ٣٠ - واختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا والبحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك كقاضيين خاصين. |
Tras el fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó magistrado ad hoc al Sr. Santiago Torres Bernárdez. | UN | وبعد وفاة القاضي رودا اختارت قطر السيد سانتياغو توريس برنرديز قاضيا خاصا. |
88. Qatar y Bahrein designaron, respectivamente, al Sr. José María Ruda y al Sr. Nicolas Valticos para que actuasen como Magistrados ad hoc. | UN | ٨٨ - وقد اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا واختارت البحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين. |
Qatar y Bahrein designaron, respectivamente, al Sr. José María Ruda y al Sr. Nicolas Valticos para que actuasen como jueces ad hoc. | UN | ٦٦ - وقد اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا والبحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين. |
Qatar y Bahrein designaron, respectivamente, al Sr. José María Ruda y al Sr. Nicolas Valticos para que actuasen como jueces ad hoc. | UN | ٥٦ - واختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا والبحرين السيد نيكولاس فالتيكوس للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين. |
En el caso Delimitación marítima y cuestiones territoriales entre Qatar y Bahrein (Qatar contra Bahrein), Qatar había designado al Sr. José María Ruda y Bahrein al Sr. Nicolas Valticos para que actuasen como jueces ad hoc. | UN | ١٢ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين )قطر ضد البحرين(، اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا واختارت البحرين السيد نيكولاس فالتيكوس ليكونا قاضيين خاصين. |
Oye, Lisa Clark. Mays. ¿Por qué eres tan Ruda, Lisa Clark? | Open Subtitles | ليزا كلارك لماذا أنتي وقحة جدا يا ليزا كلارك |
No quiero ser Ruda, Sra. Kent, pero... - Se golpeo la cabeza con algo? | Open Subtitles | لا أريد أن أكون وقحة ولكن هل تشربين الكحول |
No quiero ser Ruda Sidney, pero, ¿qué diablos quieres? | Open Subtitles | لا أعني أن أكون وقحة سيدني و لكن ما الذي تريده؟ |
La Ruda y la cobarde. Podríamos combatir el crimen. | Open Subtitles | قاسية جدا و ماهرة يجب ان نعمل فى مكافحة الجرائم |
Sí, es Ruda, pero creo que es lo que necesitábamos. | Open Subtitles | نعم , هي قاسية لكنني أعتقد أننا نحتاجها قاسية |
Y a pesar que sos del todo dura y Ruda por fuera, eso no quiere decir que no seas lo contrario por dentro. | Open Subtitles | وبالرغم من انكِ قاسية من الخارج فلا يعني أنكِ لستِ العكس تماماً من الداخل |
Fuese ella tan Ruda como los encrepados mares del Adriatico... | Open Subtitles | كما أنها كانت خشنة كما هي البحار تورم الأدرياتيكي. |
"A veces suave y a veces Ruda, me encanta tu actitud..." | Open Subtitles | احيانا ناعمة، احيانا فظة قاتلة هي طريقتك |
Ahora, quizás le hicimos las preguntas en forma un poco Ruda. | Open Subtitles | وربما قد وجّهنا له بعض الأسئلة بشئ من القسوة, |
No quiero ser Ruda, pero no sé cómo te hospedas con él. | Open Subtitles | لا أقصد الوقاحة لكنني لا أعرف كيف تتحملينه لن أضطر كثيراَ |
Fui muy Ruda. | Open Subtitles | لقد كنت وقحه للغاية |
- Lo siento no quería ser Ruda, Pero esto es algo que me apasiona mucho. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون فظّة ولكن هذا شيء يتعلق بالعاطفة |
16. La gran crisis escolar y universitaria iniciada en 1968 y que se prolongó hasta 1970, debía someter el régimen a una Ruda prueba y provocar la revisión constitucional, que consagró el retorno del régimen presidencial descentralizado, con la creación del cargo de Primer Ministro, designado y destituido por el Presidente de la República. | UN | ٦١- وقد أدﱠت اﻷزمة المدرسية والجامعية الكبيرة، التي بدأت في عام ٨٦٩١ وامتدﱠت حتى عام ٠٧٩١، الى اخضاع النظام لمحنة قاسية والى التعديل الدستوري الذي كرﱠس العودة الى النظام الرئاسي غير المُرَكﱠز، مع انشاء منصب رئيس الوزراء الذي يعيﱢنه رئيس الجمهورية ويعزله. |
Eso y este tótem, que me hace una chica Ruda. | Open Subtitles | وهذا الطوطم الذي يجعلني فتيّة عاتية. |