Rumania apoya firmemente el fortalecimiento de las Naciones Unidas y del sistema multilateral para garantizar la paz en todo el mundo. | UN | وتؤيد رومانيا تأييدا ثابتا تعزيز اﻷمم المتحدة والنظام المتعدد اﻷطراف لصيانة السلم في جميع أنحاء العالم. |
Rumania apoya las acciones encaminadas a un prohibición total de las minas antipersonal. | UN | وتؤيد رومانيا جميع الجهود التي تؤدي إلى الحظر الشامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Rumania apoya una ampliación vigorosa del Consejo de Seguridad, en la que se preste la atención debida a la eficacia de su proceso de toma de decisiones y a su actividad general. | UN | وتؤيد رومانيا التوسيع الشامل لمجلس الأمن، مع إيلاء الاهتمام اللازم للحفاظ على فعالية اتخاذ القرارات فيه ونشاطه العام. |
Por tanto, Rumania apoya firmemente la pronta entrada en vigor del TPCE, como etapa importante hacia el logro del desarme nuclear. | UN | :: ولذلك تؤيد رومانيا بشدة النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كمرحلة هامة في تحقيق نزع السلاح النووي. |
En el mismo espíritu, en un plano más amplio, Rumania apoya el proceso de integración a nivel continental. | UN | وعلى نفس المنوال، تؤيد رومانيا - في سياق أوسع نطاقا - عملية التكامل على الصعيد القاري. |
Por ese motivo, Rumania apoya la estrategia puesta en práctica por el Secretario General para dotar a la Organización de personal con las aptitudes que necesita. | UN | ولذلك تدعم رومانيا الاستراتيجية التي وضعها اﻷمين العام لتوفير الكفاءات التي تحتاج إليها المنظمة. |
39. Rumania apoya plenamente el principio de la seguridad y la estabilidad regionales, basadas en una protección apropiada de los derechos humanos, en particular de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales. | UN | ٩٣ - وأضاف يقول إن رومانيا تؤيد تماما مبدأ اﻷمن والاستقرار اﻹقليميين اللذين يقومان على أساس توفير الحماية المناسبة لحقوق اﻹنسان، وبصورة أخص حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية. |
La delegación de Rumania apoya este proyecto de resolución porque cree que puede servir para reflexionar a fondo sobre las lecciones de la historia. | UN | إن وفد رومانيا يؤيد مشروع القرار اعتقادا منه بأن من المفيد أن نتمعن جيدا في دروس التاريخ. |
Rumania apoya el Plan de Acción del OIEA para la prevención del terrorismo nuclear y es un donante al Fondo de Seguridad Nuclear. | UN | وتؤيد رومانيا خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي، وهي أحد المانحين لصندوق الأمن النووي. |
Rumania apoya las medidas del OIEA sobre el fortalecimiento de la aplicación del Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad de las fuentes radiactivas. | UN | وتؤيد رومانيا التدابير التي تتخذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز تنفيذ مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية. |
Rumania apoya sin reservas el establecimiento de ese órgano. | UN | وتؤيد رومانيا بدون تحفظ إنشاء هذه الهيئة. |
Rumania apoya firmemente al Gobierno del Iraq en sus esfuerzos por crear una administración eficaz y responsable. | UN | وتؤيد رومانيا بقوة ما تبذله حكومة العراق من جهود لإنشاء إدارة فعالة ومسؤولة. |
Rumania apoya la declaración formulada por el jefe interino de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد رومانيا البيان الذي أدلى به الرئيس بالنيابة لبعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة. |
Rumania apoya firmemente la prórroga indefinida e incondicional del TNP. Esa prórroga pondría un freno permanente a una mayor difusión de las armas nucleares, enviando una advertencia clara a quienes estén pensando en adquirirlas. | UN | وتؤيد رومانيا بحزم التمديد غير المحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار، ﻷن ذلك التمديد سيوقف على نحو دائم زيادة انتشار اﻷسلحة النووية وسيرسل تحذيرا صريحا إلى كل من يفكر في حيازة هذه اﻷسلحة. |
Rumania apoya las sólidas recomendaciones y las directrices estratégicas esbozadas en el informe y apoya sin reservas las disposiciones del documento final y el plan de acción orientadas al futuro. | UN | وتؤيد رومانيا التوصيات السليمة والتوجيهات الاستراتيجية الواردة في التقرير وتؤيد تأييدا صادقا الأحكام التطلعية لمشروع وثيقة النتائج وخطة العمل. |
:: Rumania apoya la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como medida importante para alcanzar el desarme nuclear. | UN | * وتؤيد رومانيا النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كخطوة هامة نحو تحقيق نزع السلاح النووي. |
Rumania apoya también las enmiendas al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima encaminado a combatir el terrorismo y las transferencias y transbordos de armas ilícitas de destrucción en masa. | UN | وتؤيد رومانيا تعديل اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة في أعالي البحار، الهادفة إلى مكافحة الإرهاب والنقل والشحن غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل. |
Por ello, Rumania apoya la propuesta de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de elaborar una convención sobre delitos transnacionales no contemplados en los instrumentos existentes y una convención contra la trata ilícita de niños. | UN | ولذا تؤيد رومانيا مقترح لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الداعي إلى وضع اتفاقية بشأن الجرائم عبر الوطنية غير المشمولة بالصكوك القائمة، واتفاقية لمناهضة المعاملة غير المشروعة لﻷطفال. |
Rumania apoya la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación y la Declaración de principios de interdicción aprobados en París el 4 de septiembre de 2003. | UN | تؤيد رومانيا " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " و " بيان مبادئ الحظر " المعتمد في باريس في 4 أيلول/سبتمبر 2003. |
Rumania apoya firmemente la constante participación de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en la reconstrucción del Iraq y está dispuesta a seguir brindando su apoyo. | UN | تؤيد رومانيا تأييدا راسخا استمرار انخراط الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في إعادة اعمار العراق، وتقف على أهبة الاستعداد للاستمرار في تقديم مساعدتها. |
Rumania apoya la " Alianza de las Civilizaciones " , que las Naciones Unidas adoptaron como iniciativa y que debe convertirse en un proyecto mundial. | UN | تدعم رومانيا " تحالف الحضارات " الذي صار إحدى مبادرات الأمم المتحدة ويتعين أن يصبح مشروعاً عالميا. |
Rumania apoya el papel de las Naciones Unidas en la afirmación de la universalidad de los derechos humanos y en la consolidación del sistema internacional de protección de esos derechos, en el marco de un proceso de colaboración con los gobiernos y con la sociedad civil. | UN | إن رومانيا تؤيد الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تأكيد الطبيعة العالمية لحقوق اﻹنســان وفــي دعــم النظام الدولي لحماية هذه الحقوق، بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني. |
La delegación de Rumania apoya la propuesta de la delegación de Argelia tendiente a suprimir la primera parte del Programa de Acción que hace alusión a situaciones ya superadas. | UN | إن وفد رومانيا يؤيد اقتراح وفد الجزائر الرامي إلى إلغاء الجزء اﻷول من برنامج العمل الذي يشير إلى حالة تجاوزتها اﻷحداث. |