El Instituto Rumano de Derechos Humanos también ha publicado muchos documentos básicos en esa esfera. | UN | ونشر المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان كذلك العديد من الوثائق اﻷساسية في هذا المجال. |
El Instituto Rumano de Derechos Humanos organizó otros actos en Bucarest y las organizaciones no gubernamentales y clubes, actos en todo el país. | UN | وجرت احتفالات أخرى نظمها المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان في بوخارست، والمنظمات غير الحكومية والنوادي على نطاق البلد. |
El Ministro de Justicia hizo uso de la palabra en el acto organizado por el Instituto Rumano de Derechos Humanos y se dio lectura al mensaje del Secretario General. | UN | وتكلم وزير العدل أمام الاجتماع الذي عقده المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان كما تُليت رسالة اﻷمين العام في الاجتماع. |
El Instituto Rumano de Derechos Humanos y el Centro de Información de las Naciones Unidas organizaron una ceremonia oficial para el Día de los Derechos Humanos, que fue transmitida en directo por la radio. | UN | ونظم المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام احتفالا رسميا بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، بث على الهواء عن طريق الاذاعة. |
Así pues, el Comité Rumano de Derechos Humanos y Derecho Humanitario ejecuta actualmente su tercer programa de capacitación en materia de derechos humanos destinado a todo el personal del Ministerio del Interior, programa que se elaboró teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos y del Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم اللجنة الرومانية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني بتنفيذ برنامجها الثالث للتدريب على حقوق الإنسان المخصص لمجموع موظفي وزارة الداخلية، والذي قامت بإعداده آخذة في الاعتبار توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب التابعتين للأمم المتحدة. |
82. En el acuerdo de 1992, el Instituto Rumano de Derechos Humanos (IRDO) únicamente figura como destinatario de algunas actividades de asistencia. | UN | ٢٨- وفي ترتيبات ٢٩٩١، لا يظهر المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان سوى بوصفه الجهة المقصودة ببعض أنشطة المساعدة. |
La preparación de los temas del curso práctico fue resultado de la cooperación entre el Centro de Derechos Humanos, el Centro Austriaco para la Paz y la Resolución de Conflictos y el Instituto Rumano de Derechos Humanos. | UN | وقد كان إعداد مواضيع الحلقة التدريبية ثمرة للتعاون بين كل من مركز حقوق اﻹنسان، والمركز النمساوي للسلام وتسوية المنازعات، والمركز الروماني لحقوق اﻹنسان. |
34. El observador del Instituto Rumano de Derechos Humanos proporcionó algunos datos detallados acerca de la Ley de educación de Rumania, aprobada en 1995. | UN | ٤٣- وقدم المراقب من المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان بعض المعلومات المفصلة عن القانون الروماني للتعليم الذي اعتمد في عام ٥٩٩١. |
136. El Instituto Rumano de Derechos Humanos y el Centro organizaron una ceremonia oficial para el Día de los Derechos Humanos, que se transmitió por radio en directo. | UN | ١٣٦ - ونظم المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان والمركز احتفالا رسميا بيوم حقوق اﻹنسان نُقل مباشرة على موجات اﻹذاعة وحضره ١٠٠ شخص اصدر خلاله كتابان جديدان. |
6. Durante su estancia en Rumania, el equipo se entrevistó con representantes seleccionados de las distintas categorías de beneficiarios del programa, como por ejemplo funcionarios de ministerios, profesionales, organizaciones no gubernamentales y el Instituto Rumano de Derechos Humanos (IRDO). | UN | ٦- وأجرى الفريق أثناء وجوده برومانيا مقابلات مع فئات مختارة من المستفيدين من البرنامج، مثل موظفي الحكومة، والفنيين، والمنظمات غير الحكومية، والمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان. |
33. Del 7 al 11 de diciembre de 1992 se celebró en el Instituto Rumano de Derechos Humanos de Bucarest un curso de capacitación sobre la enseñanza de los derechos humanos destinado a maestros de escuelas primarias de Rumania. | UN | ٣٣- وتم عقد دورة تدريبية لمعلمي المدارس الابتدائية الرومانيين بشأن تعليم حقوق اﻹنسان وتم عقد الدورة في المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان من ٧ الى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
35. En enero de 1993 se designó al Sr. Joseph Voyame Director Ejecutivo con dedicación parcial del Instituto Rumano de Derechos Humanos (IRDO) por un período de un año, hasta diciembre de 1993. | UN | ٥٣- وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، تم تعيين السيد جوزيف فويام مديراً تنفيذياً غير متفرغ للمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان لفترة مدتها سنة واحدة، تنتهي في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
Se informó a la Oficina que en febrero de 1996 se había establecido un comité nacional para la educación en la esfera de los derechos humanos; su secretaría está a cargo del Instituto Rumano de Derechos Humanos y sus miembros son representantes de organizaciones no gubernamentales y ministerios pertinentes; | UN | أبلغت المفوضية بإنشاء لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في شباط/فبراير ١٩٩٦؛ ويوفر المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان خدمات اﻷمانة للجنة، ويضم أعضاؤها ممثلي الوزارات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ |
24. Según dicho proyecto, el Instituto Rumano de Derechos Humanos (IRDO) coordinaría la organización de los diversos seminarios, cursos de formación y talleres, y recibiría y distribuiría los importantes documentos y publicaciones de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos que facilitaría el Centro de Derechos Humanos. | UN | ٤٢- ويشير هيكل البرنامج الى المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان بوصفه مركزاً لتنظيم الحلقات الدراسية، والدورات التدريبية وحلقات التدارس المختلفة، فضلاً عن كونه المتلقي والناشر لوثائق ومطبوعات اﻷمم المتحدة الهامة في ميدان حقوق اﻹنسان، التي يوفرها مركز حقوق اﻹنسان. |
182. Además de estas recomendaciones generales, el equipo de evaluación recomienda que se haga lo antes posible un examen independiente del funcionamiento del Instituto Rumano de Derechos Humanos, a fin de evaluar su experiencia y examinar sus prioridades, teniendo en cuenta la evolución de las necesidades de la sociedad. | UN | ٢٨١- وإلى جانب هذه التوصيات العامة، يوصي فريق التقييم بأن يجري، في أقرب وقت ممكن، استعراض مستقل لسير العمل في المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان من أجل تقييم تجربته والنظر في أولوياته مع مراعاة احتياجات المجتمع المتغيرة. |
47. En 1992 y 1993 el Centro de Derechos Humanos proporcionó al Instituto Rumano de Derechos Humanos el siguiente equipo: tres ordenadores, un modem, in proyector de diapositivas, una cámara de vídeo, un grabador y reproductor de vídeo y un televisor. | UN | ٧٤- وخلال عامي ٢٩٩١، و٣٩٩١، وفر مركز حقوق اﻹنسان المعدات التالية للمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان: ٣ حاسبات، و١ مودم )معدل/كاشف تعديل(، و١ آلة لعرض الشرائح المصورة، و١ آلة تصوير فيديو، و١ جهاز فيديو للعرض والتسجيل وجهاز تليفزيون واحد. |
Los diversos documentos oficiales y oficiosos del programa que se examina no utilizan ese término, pero se describen en forma implícita varios grupos objetivo para las principales esferas de intervención que, tal como se indicó en la descripción del programa (sec. II supra), eran educación y formación, becas, servicios de asesoramiento, asistencia al Instituto Rumano de Derechos Humanos y actividades de información. | UN | وهذا التعبير غير مستخدم في شتى الوثائق الرسمية أو غير الرسمية الخاصة بالبرنامج قيد الاستعراض، وإنما ورد وصف لمختلف المجموعات المستهدفة بطريقة ضمنية، في معرض بيان المجالات الرئيسية للتدخل، وهي، وفقاً لما ورد بيانه في وصف البرنامج )القسم ثانيا أعلاه(: التعليم والتدريب والزمالات والخدمات الاستشارية وتقديم المساعدة للمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان واﻷنشطة الاعلامية. |
50. Australia observó que el Instituto Rumano de Derechos Humanos había sido felicitado por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos en marzo de 2007 y preguntó si existían planes para desarrollar la institución de forma que se ajustara plenamente a los Principios de París. | UN | ولاحظت أستراليا أن المؤسسة الوطنية الرومانية المعنية بحقوق الإنسان قد أصبحت، ابتداء من آذار/ مارس 2007، هيئة معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وسألت عما إذا كانت هناك أية خطط لتهيئة المؤسسة للامتثال امتثالاً تاماً لمبادئ باريس. |