Los tiempos son diferentes a cuando Rumi Hidaka era una Pop Idol. | Open Subtitles | أوقات تختلف عندما وكان هيداكا رامي المعبود البوب عامل. |
De vez en cuando, vuelve a tener la personalidad de Rumi, pero ... | Open Subtitles | مرة واحدة في حين، عادت لشخصية رامي لها، ولكن |
Jawad y Taleb fueron puestos en libertad, pero se ignora el paradero del Sr. Rumi. | UN | وعاد اﻷول والثاني في حين لم يعرف بعد مصير الصياد الثالث جاسم رومي حتى اﻵن. |
Así es como el gran poeta persa Rumi, lo expresó: "Más allá de las ideas sobre qué está bien y qué está mal, hay un campo. | TED | ووصفها الشاعر الفارسي رومي على النحو التالي "خارج أفكارنا .. عن الامور الصحيحة والخاطئة .. هنالك مكان .. |
Un miembro del Consejo Palestino, Suleiman Rumi, manifestó que iba a construirse en estas tierras una mezquita, en una parcela de 600 metros cuadrados. | UN | وصرح سليمان الرومي عضو المجلس الفلسطيني بأنه كان من المخطط بناء مسجد على اﻷرض المعنية على مساحة تبلغ ٦٠٠ متر مربع. |
Como dijo Jalaluddin Rumi, el gran poeta persa: | UN | وكما يقـــول الشاعـــر الفارســـي الكبيــر جـــلال الدين الرومي: |
En relación con la obtención de asistencia letrada, el Gobierno manifestó que la solicitud del detenido había sido desestimada por la Corte Suprema, la cual había considerado que las circunstancias de hecho y de derecho que concurrían en el caso justificaban el aplazamiento de las visitas de Abu Rumi por parte de su abogado, ya que ello redundaba en beneficio de la investigación. | UN | وذكرت الحكومة، فيما يتعلق بإمكانية وصوله إلى المحامي أن المحكمة العليا رفضت التماسه هذا لكونها قد اقتنعت بأن ظروف الواقع والظروف القانونية للقضية تبرر تأجيل مقابلة أبو رامي لمحاميه حفظاً لمصالح التحقيق. |
¡Rumi, eres realmente sorprendente! | Open Subtitles | رامي كنت حقا مدهشة |
Está bien, Rumi. | Open Subtitles | كل الحق، هو رامي. |
Ha pasado mucho tiempo, Rumi. | Open Subtitles | لقد كان الوقت، رامي. |
Rumi se fue a casa. | Open Subtitles | رامي وتوجه إلى منزله. |
Rumi también estaba totalmente furiosa. | Open Subtitles | رامي كان غاضبا تماما، أيضا. |
¿Entonces según Rumi, el amor debe ser devastador? | Open Subtitles | إذاً بالنسبة لـ"رومي" الحب يجب أن يكون دمار؟ |
Rumi dice: "Los amantes nunca se encuentran. | Open Subtitles | يقول رومي "الأحباء لا يتقابلون ابداً" |
Rumi, siglo 13th. | Open Subtitles | رومي , القرن الثالث عشر. |
Y si esos sentimientos raros los tienen confundidos piensen en el poeta Rumi, quien dijo hace 800 años... | Open Subtitles | و إذا جعلتك هذه المشاعر الفائقة تتلوى من الداخل و الخارج فكر في الشاعر "رومي" الذي قال منذ 800 عام... |
Yo... elegí un poema de ese tal Rumi que te gusta, así que quizá Sofía pueda leerlo. | Open Subtitles | وأنا أخترت قصيدة من أشعر (رومي) الذي تحبينه. ربما تستطيع (صوفيا) قراءتها. |
El sufismo es una práctica espiritual asociada con los derviches giratorios y al poeta Rumi. | TED | التصوف هو ممارسةٌ روحية مرتبطةً بالدراويش الدوارين وقصائد الرومي. |
Las historias de Rumi son metáforas de la senda espiritual. | TED | وجلال الدين الرومي قصص هي مجازات للمنهج الروحي. |
Rumi. ¿Sabes que difícil es tener un personaje que reaparezca en una serie de drama? | Open Subtitles | جلال الدين الرومي. هل تعرف كيف جد للحصول على حرف الذي يظهر في سلسلة دراما؟ |
Aparentemente, El Sr. Rumi estaba abierto a todo el rango de delicias sensuales que la vida ofrece. | Open Subtitles | على ما يبدو، اه، كان السيد جلال الدين الرومي مفتوحة إلى مجموعة كاملة من الحسية يثلج العروض الحياة. |
Cuando el poeta y místico, Rumi, conoció a su compañera espiritual, Shams-i-Tabriz, una de las primeras cosas que este último hizo fue tirar el libro de Rumi en agua y ver como se disolvían las letras. | TED | عندما التقى جلال الدين الرومي بتوأم روحه شمس الدين التبريزي, أول شيء قام به الأخير كان أن رمى بكتب الرومي في الماء وجلس يشاهد الحروف تتلاشى. |