Se han pagado indemnizaciones de entre 25.000 y 1 millón de rupias a 22 personas en 13 casos. | UN | ودفعت تعويضات تتراوح بين ٠٠٠ ٥٢ روبية ومليون روبية إلى ٢٢ شخص في ٣١ قضية. |
En ese contexto, se concedieron 300.000 rupias a la autora con carácter de indemnización provisional. | UN | وفي هذا الإطار، مُنحت صاحبة البلاغ مبلغ 000 300 روبية نيبالية كتعويض مؤقت. |
Se ha ordenado el pago de indemnizaciones de entre 50.000 y 150.000 rupias a 16 personas en diez casos. | UN | وصدرت أوامر بدفع تعويضات تتراوح بين ٠٠٠ ٠٥ روبية و٠٠٠ ٠٥١ روبية إلى ٦١ شخصا في ٠١ قضايا. |
En 1996 se han destinado 20 millones de rupias a la creación de un fondo de asistencia social a los artistas. | UN | وخصص مبلغ ٠٢ مليون روبية في عام ٦٩٩١ ﻹنشاء صندوق لرعاية الفنانين. دور السينما |
Le debía 3 rupias a Dev. | Open Subtitles | كانت تدين له بثلاث روبيات |
Se ha pagado una indemnización de 200.000 rupias a su viuda. | UN | ودُفع تعويض قدره 000 200 روبية إلى أرملته. |
Debe desembolsarse un máximo de 30.000 rupias a una mujer miembro tanto para actividades agrícolas como de otro tipo. | UN | ويبلغ الحد الأقصى للمبلغ الذي يمكن أن تحصل عليه العضوة للقيام بالأنشطة الزراعية وغير الزراعية على حد سواء 30 ألف روبية. |
Se ha asignado la suma de 170.000 millones de rupias a ese proyecto. | UN | ويُخَصَّص لهذا الغرض مبلغ 000 170 مليون روبية. |
El Gobierno proporciona una subvención de 100 rupias a las familias que viven por debajo del umbral de pobreza. | UN | وتقدِّم الحكومة إعانة مالية قدرها 100 روبية للأسرة العائشة تحت خط الفقر. |
En 2004 se asignaron 36 millones de rupias a esos proyectos, a los que se acogieron 16.400 beneficiarios. | UN | وتم الإفراج عن مبلغ 36 مليون روبية لهذه المشاريع في عام 2004، يستفيد منها 400 16 نسمة. |
Se proporcionan becas mensuales de 100 a 250 rupias a los niños discapacitados y se han llevado a cabo varios programas de formación para discapacitados con cargo al fondo. | UN | وتقدم منحاً شهرية تتراوح بين 100 و250 روبية إلى الأطفال المعاقين وتوفر برامج تدريبية عدة للمعاقين بواسطة هذا الصندوق. |
Pago mensual de 500 rupias a todos los grupos de edades de etnias en peligro de extinción. | UN | :: مبلغ 500 روبية شهرياً لكل فئات العمر في العرقيات المهددة بالخطر؛ |
Pago mensual de 500 rupias a mujeres dalit solteras y personas mayores de 60 años de la zona Karnali. | UN | :: مبلغ 500 روبية شهرياً للداليت، والنساء غير المتزوجات والأشخاص الذين هم فوق 60 سنة من العمر في منطقة كارنالي؛ |
Se pagará mensualmente la suma de 1.000 rupias a las personas completamente discapacitadas, y la suma de 300 rupias a las parcialmente discapacitadas. | UN | وسوف يقدم مبلغ شهري قدره 000 1 روبية للأشخاص المعاقين كلياً ومبلغ 300 روبية شهرياً للأشخاص المعاقين جزئياً؛ |
Las cooperativas y grupos de mujeres movilizan más de 483 millones de rupias a partir de sus propios ahorros. | UN | وتعمل التعاونيات والجماعات النسائية على جمع مبلغ 483 مليون روبية من وفوراتها. |
Acusado Nº 1. Libertad condicional - con fianza de 50.000 rupias a hacer efectiva en un plazo de 21 días. | UN | المتهم رقم 1، إفراج مشروط مع دفع كفالة قدرها 000 50 روبية موريشية خلال 21 يوماً. |
Acusado Nº 2. Libertad condicional - con fianza de 50.000 rupias a hacer efectiva en un plazo de 21 días. | UN | المتهم رقم 2، إفراج مشروط مع دفع كفالة قدرها 000 50 روبية موريشية خلال 21 يوماً. |
Además, distribuyó alimentos por un valor de 6,5 millones de rupias a desplazados internos en Vavuniya (Sri Lanka). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وزَّعت على المشردين داخلياً في فافونيا، بسري لانكا، مواداً غذائية تقدَّر قيمتها بـ 6.5 ملايين روبية. |
4.5 El Tribunal Supremo ordenó pagar 100.000 rupias a los familiares directos de las personas desaparecidas cuya situación no se hubiera aclarado. | UN | 4-5 وقد أصدرت المحكمة العليا أمراً بدفع مبلغ 000 100 روبية نيبالية لأقارب الشخص المختفي الذي لم يتضح وضعه. |
Debemos 5 rupias a la Sra. Mukherji. Nos presionará para que paguemos. | Open Subtitles | نحن مدينين للسيدة (موكرجي) بخمس روبيات و سوف تلح من أجل تسديدها |
Debemos 5 rupias a la Sra. Mukherji. | Open Subtitles | نحن ندين للسيدة (موكرجي) بخمس روبيات |