"rural del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الريفية في
        
    • الريف في
        
    • الريفي في
        
    • الريفية التابعة
        
    • الأرياف في
        
    • الريفي من
        
    • الريفية التابع
        
    • الريفيين في
        
    • الريفية من
        
    • ريفية في
        
    • الريف من
        
    1974, " Evaluación del proyecto de educación rural del Gobierno de Uganda " UN ٤٧٩١ تقييم المشروع الحكومي للتربية الريفية في أوغندا.
    195. La población rural del Uruguay ha descendido, pasando de 474,3 miles de personas a 374,1 miles de personas a cifras de 1996. UN 195- تناقص عدد سكان الريف في أوروغواي فانخفض من 300 474 شخص إلى 100 374 شخص وفقاً لأرقام عام 1996.
    Al propio tiempo, no hay que olvidar la dimensión rural del Programa de Hábitat. UN وفي الوقت نفسه لا ينبغي إهمال البعد الريفي في جدول أعمال الموئل.
    La FAO es el principal organismo del Subcomité sobre Desarrollo rural del CAC, que examina la aplicación de las Estrategias como uno de los temas del programa ordinario de sus reuniones anuales. UN وتعد منظمة اﻷغذية والزراعة الوكالة الرائدة للجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، التي تستعرض تنفيذ الاستراتيجيات كبند عادي في جدول اﻷعمال خلال اجتماعاتها السنوية.
    Aproximadamente la tercera parte de la población rural del mundo sigue sin tener fuentes mejoradas de agua potable. UN 14 - لا يزال زهاء ثلث سكان الأرياف في العالم دون مصادر جيدة لمياه الشرب.
    17/10 Dimensión rural del desarrollo humano sostenible UN 17/10 البعد الريفي من التنمية الحضرية المستدامة
    El plan general estará financiado por el proyecto de apoyo al desarrollo rural del Banco Mundial. UN وسيمول هذه الخطة الرئيسية مشروع دعم التنمية الريفية التابع للبنك الدولي.
    No obstante, la región cuenta con el nivel más bajo de acceso per cápita a tales recursos por comparación con cualquier otra región del planeta y tiene el 75% de la población rural del mundo. UN غير أن فرصة وصول الفرد إلى هذه الموارد في هذه المنطقة تقلّ عنها في أي منطقة أخرى من مناطق العالم، ويوجد بهذه المنطقة 75 في المائة من السكان الريفيين في العالم.
    Desarrollo rural del mundo árabe, estudio patrocinado y financiado por la UN التنمية الريفية في العالم العربي، دراسة رعتها ومولتها جامعة اﻷمم المتحدة، ٢٩٩١.
    Coadministrador de Proyectos, Ministerio de Medio Ambiente, Gobierno Local y Desarrollo rural del Pakistán UN المدير المشترك للمشاريع بوزارة البيئة والحكم المحلي والتنمية الريفية في باكستان
    Lista: Fundación de Desarrollo rural del Pakistán, Nurses Across the Borders. Anexo II UN القائمة: منظمة ممرضات عبر الحدود، مؤسسة التنمية الريفية في باكستان
    Para los próximos 30 años no se prevé prácticamente crecimiento alguno de la población rural del mundo, y el aumento de esa población en las regiones menos adelantadas, principalmente en África, será incluso inferior a los 100 millones de personas. UN وخلال السنوات الثلاثين القادمة، لا يُتوقع حدوث نمو فعلي في سكان الريف في العالم، كما أن النمو في المناطق الأقل نموا سيزيد أيضا بأقل من 100 مليون نسمة وسيكون معظم هذه الزيادة في أفريقيا.
    Lograr una reducción considerable de las condiciones de pobreza que afectan a la población rural del departamento de Yoro UN الرئيسي: الحد بدرجة كبيرة من أوضاع الفقر التي تؤثر في سكان الريف في محافظة اليورو
    Ello ha sido posible gracias a la positiva asociación con el Organismo de Desarrollo de Electrificación rural del país. UN وقد أمكن تحقيق ذلك نتيجة للشراكة الإيجابية المقامة مع وكالة تنمية كهربة الريف في البلد.
    LA DIMENSIÓN rural del DESARROLLO URBANO SOSTENIBLE UN البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة
    Fondo fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al programa de rehabilitación rural del Afganistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم برنامج اﻹصلاح الريفي في أفغانستان
    Temas especiales: La dimensión rural del desarrollo urbano sostenible UN الموضوعات الخاصة: البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة
    El Organismo de Desarrollo Agrícola rural del Ministerio de Agricultura (ODAR); UN :: وكالة التنمية الزراعية الريفية التابعة لوزارة الزراعة؛
    Entre esas conversaciones cabe mencionar la reunión del Subcomité de Desarrollo rural del CAC celebrada en Roma en mayo de 1994, que giró en torno a la ayuda a los repatriados y el desarrollo. UN وكان من بين هذه المناقشات ما جرى في اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق الادارية التي أجرت مناقشات في روما في أيار/مايو ٤٩٩١ بشأن المعونة والتنمية للعائدين.
    Al mismo tiempo, la población rural del mundo disminuirá en unos 28 millones de personas entre 2005 y 2030. UN وفي الوقت نفسه، سينخفض عدد سكان الأرياف في العالم بنحو 28 مليون نسمة بين عامي 2005 و 2030.
    17/10 Dimensión rural del desarrollo sostenible urbano UN 17/10 البعد الريفي من التنمية المستدامة
    2. Monitoreo al Programa Mujer rural del MIDA UN 2 - رصد برنامج المرأة الريفية التابع لوزارة الزراعة وتربية الماشية.
    Para las categorías de mujeres con educación secundaria y los grupos de jóvenes de la población rural del sudeste de Serbia la situación es especialmente desfavorable, ya que las tasas de desempleo alcanzan respectivamente el 26%, el 24% y el 51%. UN وفئات النساء الحاصلات على تعليم ثانوي وجماعات الشباب بين السكان الريفيين في جنوب شرق صربيا في وضع سيء بشكل استثنائي، حيث يصل معدل البطالة إلى 26 في المائة و24 في المائة و51 في المائة على التوالي.
    El Departamento también ha establecido el objetivo de aumentar la proporción de mujeres que participan en programas de desarrollo humano ejecutados por la Escuela de Agricultura, Alimentación y Empresa rural del 25% al 33% para 2013. UN وحددت إدارة الزراعة والتنمية الريفية أيضا هدفا لزيادة نسبة النساء المشاركات في برامج التنمية السكانية التي تديرها كلية الزراعة، والأغذية، والمؤسسات الريفية من 25 إلى 33 في المائة بحلول عام 2013.
    La ANAP posee un Centro de Capacitación Nacional en una zona rural del occidente del país. UN ٤٢٣ - ويتبع الاتحاد الوطني لصغار المزارعين مركزا للتدريب الوطني في منطقة ريفية في غرب البلد.
    También han concentrado sus actividades en zonas urbanas, privando a la población rural del acceso a los servicios financieros. UN كما ركّزت أنشطتها على المناطق الحضرية فحرمت بذلك سكان الريف من فرص الحصول على الخدمات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more