| SITUACIÓN DE LA MUJER rural en la REGIÓN DEL GAP | UN | حالة المرأة الريفية في منطقة مشروع جنوب شرق اﻷناضول |
| Participación de la mujer rural en la planificación y el desarrollo | UN | مشاركة المرأة الريفية في التخطيط والتنمية: الفقرة 432 |
| En la conferencia se abordaron cuestiones relacionadas con la función de la mujer rural en la vida pública, el patrimonio cultural y otros temas. | UN | وتناول المؤتمر القضايا المتعلقة بدور المرأة الريفية في الحياة العامة والتراث الثقافي ومواضيع أخرى. |
| El escaso nivel de participación de la mujer rural en la adopción de decisiones, tanto en el ámbito familiar como en la sociedad, se debe a lo siguiente: | UN | ومن الأسباب الهامة لضعف مشاركة المرأة الريفية في اتخاذ القرار سواء داخل الأسرة أو في المجتمع: |
| La ficha descriptiva contiene un perfil desglosado por géneros de la agricultura, el medio ambiente y la economía rural y explica el papel de la mujer rural en la seguridad alimentaria. | UN | وتعطي الصحيفة صورة للمرأة في مجالات الزراعة والبيئة والاقتصادات الريفية وتوضح دور نساء الريف في تحقيق الأمن الغذائي. |
| El papel de la Dependencia para el Adelanto de la Mujer rural en la capacitación y la educación de la mujer rural | UN | دور وحدة تنمية المرأة الريفية في تدريب وتعليم المرأة الريفية |
| El Comité hizo un llamamiento también a la plena participación de la mujer rural en la formulación e implementación de todas las políticas y los programas sectoriales. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى المشاركة التامة للمرأة الريفية في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في كافة القطاعات. |
| El enfoque que se da a la mujer rural en la Política Nacional de Género sigue englobando a todos los grupos culturales. | UN | لا يزال النهج المتبع تجاه المرأة الريفية في السياسة الجنسانيـة الوطنية ينطبق على كل الفئات الثقافية. |
| Participación de la mujer rural en la PEA y PEI | UN | اشتراك المرأة الريفية في السكان الناشطين وغير الناشطين اقتصاديا |
| Participación de la Mujer rural en la PEA y el PEI | UN | مشاركة المرأة الريفية في السكان الناشطين اقتصاديا وغير الناشطين اقتصاديا |
| Adopción del método de medios de vida sostenibles para promover el desarrollo rural en la región de la CESPAO | UN | اعتماد نهج السبل المستدامة لكسب العيش لتعزيز التنمية الريفية في منطقة الإسكوا |
| La ordenación sostenible de la tierra como mejor práctica para aumentar el desarrollo rural en la región de la CESPAO | UN | الإدارة المستدامة للأراضي باعتبارها إحدى أفضل الممارسات لتعزيز التنمية الريفية في منطقة الإسكوا |
| Participación de la mujer rural en la planificación del desarrollo | UN | مشاركة المرأة الريفية في التخطيط الإنمائي |
| Desarrollar la infraestructura rural en la región occidental | UN | تطوير البنية التحتية الريفية في المنطقة الغربية |
| Refuerzo de la función de la mujer rural en la seguridad alimentaria y alivio de la pobreza en las zonas rurales; | UN | تعزيز دور المرأة الريفية في الأمن الغذائي وتخفيف الفقر في المناطق الريفية؛ |
| La organización preparó materiales de información especializados, entre ellos fichas descriptivas por países, para transmitir mensajes simples y concisos sobre la función de la mujer rural en la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | وأعدت المنظمة مواد إعلامية متخصصة، من بينها صحائف وقائع قطرية، لنقل رسائل بسيطة وموجزة بشأن أدوار المرأة الريفية في الزراعة المستدامة واﻷمن الغذائي. |
| 9. Figura como experta en desarrollo rural en la Guía de Expertos en Desarrollo Rural de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), 1991. | UN | ٩ - أُدرجت كخبيرة في التنمية الريفية في دليل خبراء التنمية الريفية في منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، ١٩٩١. |
| II. El papel de la mujer rural en la agricultura y la seguridad alimentaria | UN | ثانيا - دور المرأة الريفية في الزراعة واﻷمن الغذائي |
| Se pueden propiciar simultáneamente todos los medios posibles de fortalecer la participación de la mujer del sector rural en la adopción de decisiones políticas y económicas. | UN | ٥٣ - ويمكن أن تتابع في آن واحد جميع السبل المحتملة لتعزيز مشاركة المرأة الريفية في صنع القرارات السياسية والاقتصادية. |
| Esos incentivos han constituido una parte considerable de las políticas energéticas rurales en muchos países en desarrollo y han consistido en programas de electrificación rural, en la distribución de cocinas más eficientes y en la promoción de centrales de biogás en las zonas rurales. | UN | وقد شكلت هذه الحوافز جزءا مهما من سياسات الطاقة الريفية في العديد من البلدان النامية وتراوحت بين برامج كهربة الريف وتوزيع مواقد الطهي اﻷكثر كفاءة والترويج لوحدات الغاز الحيوي في المناطق الريفية. |
| La iniciativa de la Educación para la población rural, de la FAO, apunta a superar la disparidad en materia de educación que se observa entre las zonas urbanas y rurales, ampliar el acceso y la calidad de la educación básica para la población rural y forjar una sensibilización a la educación rural en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتهدف مبادرة الفاو لتوفير التعليم لسكان الريف إلى التغلب على الفجوة التي تفصل بين الريف والحضر في التعليم، وزيادة فرص وصول سكان الريف التعليم الأساسي والارتقاء بمستواه، وإرهاف الوعي بأهمية التعليم في الريف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |