"rural y la seguridad alimentaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الريفية والأمن الغذائي
        
    A nivel de países, se han establecido 32 grupos de trabajo temáticos nacionales dedicados al desarrollo rural y la seguridad alimentaria dentro del marco del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas en África. UN وعلى المستوى القطري، جرى إنشاء 32 فريقا مواضيعيا وطنيا تعمل في مجال التنمية الريفية والأمن الغذائي في إطار نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين في أفريقيا.
    5. La agricultura, el desarrollo rural y la seguridad alimentaria UN 5 - الزراعة والتنمية الريفية والأمن الغذائي
    Asimismo, el Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África proporciona un marco para restaurar el crecimiento agrícola, el desarrollo rural y la seguridad alimentaria en África. UN وبالإضافة إلى هذا، يوفر البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطاراَ لإحلال النمو الزراعي والتنمية الريفية والأمن الغذائي في أفريقيا.
    - Visita a proyectos de fomento del desarrollo rural y la seguridad alimentaria UN - زيارة لمشاريع التنمية الريفية والأمن الغذائي
    La comunicación selectiva de los resultados permitirá a los planificadores adoptar medidas adecuadas contra la degradación de la tierra a fin de fortalecer el desarrollo rural y la seguridad alimentaria mundial. UN وستتيح الاتصالات المركَّزة على النتائج لصانعي القرار تحفيز العمل على النحو المناسب لمكافحة تدهور الأراضي، تعزيزاً للتنمية الريفية والأمن الغذائي العالمي.
    Tras la falta de acuerdo sobre estas cuestiones en la Ronda Uruguay, la Ronda de Doha de 2001 proporcionó medios para abordar las preocupaciones de los países en desarrollo respecto del desarrollo rural y la seguridad alimentaria. UN وبعد فشل جولة أوروغواي في التوصل إلى اتفاق بشأن هذه القضايا، وفّرت جولة الدوحة لعام 2001 قنوات للتصدّي لشواغل التنمية الريفية والأمن الغذائي في البلدان النامية.
    15. Los productos básicos agrícolas son importantes para los países en desarrollo por su contribución a la renta, el empleo, los medios de subsistencia rural y la seguridad alimentaria. UN 15- للسلع الأساسية الزراعية أهمية فائقة في البلدان النامية بسبب مساهمتها في الدخل والعمالة ومصادر الرزق الريفية والأمن الغذائي.
    Alemania es el segundo donante bilateral en el ámbito del abastecimiento de agua y el saneamiento y ha duplicado sus compromisos durante los últimos cinco años, haciendo efectiva su promesa de aportar 3.000 millones de dólares para el desarrollo rural y la seguridad alimentaria. UN وأردفت قائلة إن ألمانيا ثاني أكبر مانح ثنائي فيما يتعلق بالمرافق الصحية للمياه وقد ضاعفت التزاماتها على مدى السنوات الخمس السابقة، وأوفت بتعهدها بتقديم 3 بلايين دولار لأغراض التنمية الريفية والأمن الغذائي.
    Otro instrumento importante del sistema de las Naciones Unidas para afrontar el problema del hambre es la Red sobre Desarrollo Rural y Seguridad Alimentaria, que promueve el intercambio de información y la ejecución de actividades interinstitucionales conjuntas en relación con el desarrollo rural y la seguridad alimentaria a nivel internacional. UN 33 - وثمة أداة هامة أخرى تستخدمها منظومة الأمم المتحدة في التصدي لمسألة الجوع هي الشبكة المعنية بالتنمية الريفية والأمن الغذائي، التي تشجع على تبادل المعلومات وتعزز الأنشطة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالتنمية الريفية والأمن الغذائي على الصعيد الدولي.
    En el estudio, publicado en mayo de 2008, se analizó el efecto de las remesas enviadas por mujeres migrantes de Filipinas que trabajaban en Italia en las familias receptoras de Filipinas, en particular su efecto en el desarrollo rural y la seguridad alimentaria. UN وحلل البحث، الذي نُشر في أيار/مايو 2008، أثر التحويلات المالية المرسلة من مهاجرات فلبينيات يعملن في إيطاليا على الأسر المعيشية المستفيدة منها في الفلبين، وخصوصاً أثرها على التنمية الريفية والأمن الغذائي.
    Finalmente, el orador dice que la ASEAN aplaude el papel activo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) en la promoción del desarrollo rural y la seguridad alimentaria en los países de la ASEAN y aguarda con interés una mayor colaboración con la FAO y otros organismos de las Naciones Unidas en materia de agricultura y seguridad alimentaria. UN 19 - واختتم بقوله إن الرابطة تشيد بالدور النشط الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة في تعزيز التنمية الريفية والأمن الغذائي في دول الرابطة، وتتطلع إلى زيادة التعاون معها ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في مجال الزراعة والأمن الغذائي.
    Algunas entidades, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), el UNFPA y el PMA, ayudaron a algunos países a formular políticas y planes de acción que tuvieran en cuenta el género, en particular en relación con la población y el desarrollo, la planificación del desarrollo agrícola y rural y la seguridad alimentaria. UN 58 - وقامت كيانات من قبيل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي بمساعدة بعض البلدان في وضع سياسات وخطط عمل تراعي الاعتبارات الجنسانية، في مجالات منها ما يتعلق بالسكان والتنمية والزراعة وتخطيط التنمية الريفية والأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more