La FAO formuló un proyecto sobre un inventario de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la mujer de las zonas rurales de África, el Cercano Oriente y Europa. | UN | ووضعت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشروعا بشأن إعداد قائمة للمنظمات غير الحكومية التي تعالج مسائل المرأة الريفية في أفريقيا والشرق اﻷدنى وأوروبا. |
Se establecieron unos 20.000 puntos de abastecimiento de agua en comunidades rurales de África. | UN | وتم توفير قرابة 000 20 مورد مياه في المجتمعات المحلية الريفية في أفريقيا. |
Según las proyecciones, en los próximos 30 años aumentará el número absoluto de habitantes en las zonas rurales de África. | UN | ويتوقع أن يرتفع العدد المطلق لسكان المناطق الريفية في أفريقيا وآسيا خلال السنوات الثلاثين المقبلة. |
La cobertura es especialmente baja en las zonas rurales de África y en los tugurios urbanos. | UN | وتظل التغطية منخفضـة على وجـه الخصوص في المناطق الريفية من أفريقيا والأحياء الفقيرة من المناطق الحضريــة. |
La prestación de estos servicios está mejorando lentamente debido a la falta de recursos financieros y a las dificultades que plantea el acceso a las zonas rurales de África. | UN | وكان إحراز التقدم في مجال توفير هذه الخدمات الأساسية بطيئا بسبب الافتقار إلى الموارد المالية وصعوبات الوصول إلى المناطق الريفية من أفريقيا. |
La conectividad en las zonas rurales de África era problemática puesto que no se disponía de servicios telefónicos por hilo. | UN | ذلك أن الاتصالات في المناطق الريفية في افريقيا تعتبر مشكلة لعدم وجود خدمات الهاتف السلكية. |
Además, los participantes de los Estados Unidos se refirieron en términos generales a la implantación y utilización de GNSS en las esferas de la agricultura y el medio ambiente en zonas rurales de África. | UN | وتولت الولايات المتحدة الأمريكية أيضا تقديم الخطوط العريضة لتطبيق النظم العالمية لسواتل الملاحة واستخدامها في الزراعة والبيئة في المناطق الريفية الأفريقية. |
En las zonas rurales de África el abastecimiento de agua salubre se ha extendido a 20 millones más de personas. | UN | وثمة ٢٠ مليون نسمة اضافية قد أصبح بوسعها أن تصل الى مياه مأمونة في المناطق الريفية بأفريقيا. |
Un estudio del Banco Mundial concluyó que las mujeres de las zonas rurales de África dedican el 65% de su tiempo a las caminatas para realizar sus tareas. | UN | ووجدت دراسة أجراها البنك الدولي أن المرأة الريفية في أفريقيا تمضي 65 في المائة من وقتها في سيراً على القدمين. |
La financiación informal representa una parte importante del crédito de las zonas rurales de África y Asia, pero una parte algo menor en América Latina, y suele dominar este mercado. | UN | ويستأثر التمويل غير الرسمي بنصيب كبير من التمويل في المناطق الريفية في أفريقيا وآسيا - وغالبا ما يفوقه - وإن كان يقل عنه في أمريكا اللاتينية. |
En el plano operacional, se podría brindar acceso a la Internet en zonas rurales de África o de Asia meridional. | UN | وعلى المستوى العملي، يمكن لهذه الشراكة أن تتمثل في توفير ربط بشبكة الإنترنِـت في مناطق مثل المناطق الريفية في أفريقيا وجنوب آسيا. |
En un estudio realizado por el Banco Mundial se descubrió que las mujeres de las zonas rurales de África dedican el 65% de su tiempo a trasladarse a pie. | UN | فقد توصلت دراسة للبنك الدولي إلى أن المرأة في المناطق الريفية في أفريقيا تقضي 65 في المائة من وقتها في التنقل مشيا على الأقدام. |
Somos conscientes de que la agricultura y las economías rurales de África deben revitalizarse por medios que sean sostenibles en los planos económico, social y ambiental. | UN | 14 - ونحن على بيّنة بأن الزراعة والاقتصاديات الريفية في أفريقيا يلزم تنشيطها بطرق مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا. |
Somos conscientes de que la agricultura y las economías rurales de África deben revitalizarse por medios que sean sostenibles en los planos económico, social y ambiental. | UN | 14 - ونحن على بيّنة بأن الزراعة والاقتصاديات الريفية في أفريقيا يلزم تنشيطها بطرق مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا. |
De hecho, algunas infraestructuras clave, como el transporte, la energía y las comunicaciones, a menudo son insuficientes o inexistentes en zonas rurales de África. | UN | والواقع أن البُنى التحتية الرئيسية، كشبكات النقل وتوليد الطاقة الكهربائية والاتصالات، كثيراً ما تكون غير كافية أو غير موجودة في المناطق الريفية في أفريقيا. |
4. La mayoría de personas y familias que viven, por ejemplo, en la pobreza y la pobreza extrema se ubican en las áreas rurales de África, Asia y América Latina. | UN | 4- وعلى سبيل المثال، فإن أكثرية الأشخاص والأسر التي تعيش في حالات فقر وفقر مدقع توجد في المناطق الريفية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Estos esfuerzos contribuyen a los avances de una campaña, puesta en marcha por la Universidad de Columbia y respaldada por la Unión Africana, que tiene por objetivo formar y desplegar, para 2015, a un millón de trabajadores sanitarios de las comunidades en las zonas rurales de África Subsahariana. | UN | وتساعد هذه الجهود على النهوض بحملة أطلقتها جامعة كولومبيا وأقرها الاتحاد الأفريقي تهدف إلى تدريب ونشر مليون من العاملين الصحيين المجتمعيين بحلول عام 2015 في المناطق الريفية من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Por otra parte, el informe señala que la cobertura en las zonas rurales de África podría superar el 90% en 2015, y la tecnología móvil celular desempeñaría un papel crucial en la expansión de las redes de comunicaciones41. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشير التقرير إلى أن نسبة التغطية في المناطق الريفية من أفريقيا قد تتجاوز 90 في المائة بحلول عام 2015، حيث باتت تكنولوجيا الهواتف الخلوية تؤدي دورا أساسيا في توسيع نطاق شبكات الاتصالات(41). |
Las familias rurales de África, América Latina y Asia han sufrido las consecuencias de la migración de los varones a las zonas urbanas y al extranjero, la reducción de los precios de los productos básicos, las sequías y las guerras étnicas y civiles. | UN | فاﻷسر الريفية في افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا تضطر الى مواكبة عواقب هجرة الذكور الى المناطق الحضرية والى الخارج، وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية وموجات الجفاف والحروب اﻹثنية والمجتمعية. |
33. Desde 1992, la UNESCO ha venido examinando las condiciones de higiene ambiental de las escuelas primarias en zonas deprimidas rurales y urbanas de África y Asia para complementar su investigación sobre el terreno en las escuelas rurales de África (en marcha desde 1989). | UN | ٣٣ - ومنذ عام ٢٩٩١، واليونسكو تقوم باستعراض ظروف الصحة البيئية في المدارس الابتدائية في المناطق الريفية والحضرية المصابة بالكساد في افريقيا وآسيا لتكميل بحوثها الميدانية في المدارس الريفية في افريقيا )الجارية منذ عام ٩٨٩١(. |
La ONUDI ha instalado con éxito minirredes eléctricas de energía renovable en regiones rurales de África (centrales hidroeléctricas y paneles solares). | UN | وقد نجحت اليونيدو في تركيب شُبيكات كهربائية للطاقة المتجددة في المناطق الريفية الأفريقية (محطات كهرمائية، وألواح شمسية). |