"rusia y china" - Translation from Spanish to Arabic

    • روسيا والصين
        
    • الروسي والصين
        
    • الصين وروسيا
        
    • وروسيا والصين
        
    • الروسية والصينية
        
    • الروسي الصيني
        
    A fin de divulgar ampliamente el documento, Rusia y China lo han distribuido como documento del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وبغية الترويج على نطاق واسع لتلك الوثيقة، قامت روسيا والصين بتوزيعها كوثيقة من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة.
    He pedido la palabra para expresar la posición de mi delegación en relación con la iniciativa presentada por Rusia y China. UN لقد أخذتُ الكلمة كي أعرب عن موقف بلدي بخصوص المبادرة المقدمة من روسيا والصين.
    A este fin, los Jefes de Estado de Rusia y China declaran lo siguiente: UN وتحقيقا لهذه الغاية، صرح رئيسا روسيا والصين بما يلي: أولا
    La Federación de Rusia y China reúnen las mayores posibilidades a medida que aumenta el ingreso por habitante y la afición por el té continúa perdiendo terreno frente al café. UN وأكبر إمكانيات الاستهلاك في الاتحاد الروسي والصين بسبب زيادة دخل الفرد فيهما واستمرار تحول اﻷذواق من الشاي إلى القهوة.
    También lleva a cabo programas concretos de cooperación y de diálogo con algunos Estados no miembros, como la Federación de Rusia y China. UN كما تضطلع المنظمة ببرامج محددة للتعاون والحوار مع بلدان معينة غير أعضاء مثل الاتحاد الروسي والصين.
    Rusia y China mantienen un diálogo permanente sobre el tema de la estabilidad estratégica. UN وتجري روسيا والصين حوارا مستمرا في مجال الأمن الاستراتيجي.
    Rusia y China consideran necesario adoptar medidas en un futuro próximo para restablecer la estabilidad interna en el Iraq. UN ترى روسيا والصين أن من الضروري اتخاذ تدابير في المستقبل القريب ترمي إلى استعادة الأمن الداخلي في العراق.
    El Embajador Skotnikov expresó la esperanza de que la flexibilidad ya demostrada por Rusia y China fuese recíproca. UN وأعرب السفير سكوتنيكوف عن أمله في أن تجد المرونة التي أبدتها بالفعل روسيا والصين مرونة مقابلة.
    Por otra parte, me gustaría agradecer el esfuerzo de las delegaciones de Rusia y China por habernos presentado un documento de trabajo actualizado. UN كما أود الإعراب عن الشكر لوفدَي روسيا والصين على وثيقة العمل المُحدّثة التي قدماها.
    Rusia y China también han llevado a cabo una labor muy útil a este respecto, y les damos las gracias por la versión actualizada de su compilación, que han distribuido esta mañana. UN وكذلك أنجزت روسيا والصين عملاً مفيداً للغاية في هذا الصدد، ونشكرهما لنسخة التجميع المستكملة التي عممت صباح هذا اليوم.
    Los Ministros de la Federación de Rusia y China acogieron favorablemente el deseo de la India de desempeñar un papel más importante en el marco de la Organización de Cooperación de Shangai en su calidad de Estado observador. UN ورحب وزيرا روسيا والصين بتطلعات الهند للقيام بدور معزز كدولة مراقبة في إطار منظمة شنغهاي للتعاون.
    En nuestro caso, los costos del transporte de tránsito a través de Rusia y China ascendieron a más del 8% de nuestro producto nacional bruto. UN وفي حالتنا، تصل تكاليف النقل العابر عبر روسيا والصين إلى 8 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي.
    Mi Gobierno sigue trabajando para institucionalizar la condición de Mongolia con miras a la conclusión de un tratado trilateral con Rusia y China. UN وتواصل حكومتي العمل من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بهدف إبرام معاهدة ثلاثية مع روسيا والصين.
    Sin embargo, habiendo preparado el terreno, Rusia y China actualmente están en condiciones de proponer un " mandato de negociación " para trabajar sobre un texto específico. UN غير أنه، بعد أن مهدت روسيا والصين الأرضية، فهما الآن في وضع يسمح لهما باقتراح " ولاية تفاوضية " للعمل بشأن نص محدد.
    Rusia y China siguen apoyando el proyecto de tratado, pero también están dispuestas a dialogar y desean incluir al mayor número posible de partes interesadas en el debate. UN وما زالت روسيا والصين تقفان وراء اقتراح المعاهدة، ولكنهما تبقيان أيضاً مستعدتين للحوار وترغبان في إدراج أكبر عدد ممكن من أصحاب المصلحة في المناقشة.
    Hay una serie de propuestas sobre la mesa, en particular un proyecto de tratado presentado por Rusia y China, que merecen seguir examinándose. UN وثمة عدد من المقترحات على الطاولة، ومن بينها مشروع معاهدة قدمته روسيا والصين يستحق مزيداً من البحث.
    La Federación de Rusia y China apoyan estos procesos y desean participar activamente en ellos. UN والاتحاد الروسي والصين يؤيدان هذه العمليات وهما على استعداد ﻷن يشاركا فيها مشاركة فعالة إلى أقصى حد.
    La Federación de Rusia y China exhortan a todos los Estados que aún no se hayan adherido a dichos tratados a que lo hagan inmediatamente y sin reservas. UN ويدعو الاتحاد الروسي والصين جميع الدول التي لم تنضم إلى هاتين المعاهدتين إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير وبلا شروط.
    Antes de la votación formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y China. UN وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيان قبل التصويت.
    Esa es la razón de que Rusia y China se manifiesten resueltamente en contra de ese plan. UN وفي هذا السياق، سجلت الصين وروسيا معارضتهما التي لا لبس فيها للبرنامج آنف الذكر.
    Como resultado de la reunión tripartita que, con los auspicios de la UNCTAD, se celebró en Ulan Bator a principios de este año, Mongolia, Rusia y China convinieron concluir un acuerdo marco relativo al tráfico en tránsito. UN ونتيجة لاجتماع ثلاثي عقد في أولان باتور تحت رعاية الأونكتاد في وقت مبكر من هذه السنة، اتفقت منغوليا وروسيا والصين على إبرام اتفاق إطاري لحركة النقل العابر.
    Se dará prioridad a los proyectos de mediano y gran volumen, así como a la dinamización de los vínculos económicos entre las regiones de la Federación de Rusia y China. UN وستولى عناية ذات أولوية للمشاريع المتوسطة والكبيرة، ولحفز الصلات الاقتصادية بين المناطق الروسية والصينية.
    Esperamos que pronto se inicien trabajos sustantivos y acelerados sobre el proyecto de Rusia y China. UN ونأمل أن يشرع قريباً في الاضطلاع بالعمل الموضوعي حول المشروع الروسي الصيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more