"ruso en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الروسية في
        
    • روسيا في
        
    • روسي في
        
    • الروسي في
        
    • روسية في
        
    • باللغات الروسية
        
    • الروسية فى
        
    • وبالروسية في
        
    • روسياً
        
    • الروس في
        
    Otro tanto ocurre con el empleo del ruso en otras esferas de la labor de información que realiza la Organización. UN والحالة هي نفسها بالضبط فيما يتعلق باستعمال اللغة الروسية في مجالات أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية.
    También sirve para fortalecer la posición del idioma ruso en las Naciones Unidas, con arreglo al principio del multilingüismo. UN وهو يساعد أيضاً على تعزيز مركز اللغة الروسية في الأمم المتحدة، تمشياً مع مبدأ التعددية اللغوية.
    Promoverán el estudio y la difusión del idioma ruso en Azerbaiyán y del idioma azerbaiyano en la Federación de Rusia. UN ويعملان على تشجيع تعلﱡم ونشر اللغة الروسية في أذربيجان واللغة اﻷذربيجانية في الاتحاد الروسي.
    Anunció asimismo que tropas georgianas habían atacado un hospital militar ruso en Sukhumi y un laboratorio militar ruso en Eshera. UN كما أفادت بأن القوات الجورجية هاجمت مستشفى عسكريا روسيا في سوخومي ومختبرا عسكريا روسيا في ايشيرا.
    Se suponía que debíamos capturar a un agente ruso en esa casa. Open Subtitles كان يفترض ان نقبض علي عميل روسي في ذلك البيت
    La Asamblea General invalida el veto ruso en el Consejo de Seguridad. Open Subtitles الجمعية العامة تتجاوز النقض الروسي في مجلس الأمن
    Al mismo tiempo, se solicita al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia que abra de inmediato un consulado ruso en Tiraspol. UN وفي الوقت نفسه، طلب إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي أن تفتح فورا قنصلية روسية في تيراسبول.
    El Presidente de la Federación de Rusia valora altamente las medidas de apoyo al idioma ruso en la República de Azerbaiyán. UN وأشاد رئيس الاتحاد الروسي بالتدابير المتخذة لدعم اللغة الروسية في جمهورية أذربيجان.
    El nombre y el apellido podían escribirse en ruso en los documentos oficiales. UN ويمكن تهجئة الاسمين كليهما باللغة الروسية في الوثائق الرسمية.
    Las autoridades estaban intentando limitar el empleo del ruso en todas las esferas de la vida. UN وتحاول السلطات الحد من استعمال اللغة الروسية في جميع مجالات الحياة.
    Así se ve el ruso en una abstracción visual. TED هذا ما تبدو عليه الروسية في شكلها التجريدي البصري.
    Estoy íntimamente familiarizado con cada agente de inteligencia ruso en el norte y el sur de América, activo e inactivo. Open Subtitles أنا على إطلاع عن كثب مع كل فرد من المخابرات الروسية في شمال وجنوب الولايات المُتحدة الأمريكية في العمل أو خارجه
    Se ha traducido el material didáctico a varios idiomas, incluido muy recientemente el ruso, en respuesta a las peticiones formuladas en nuestras oficinas en el exterior. UN وتمت ترجمة المواد التدريبية إلى مختلف اللغات، بما في ذلك اللغة الروسية في اﻵونة اﻷخيرة، استجابة للطلبات الموجهة من مكاتبنا الميدانية.
    Durante el período, la UNOMIG ocupó locales en el Sanatorio ruso en Sujumi, en un principio en forma gratuita y luego por un alquiler de 3,00 dólares por cuarto y, posteriormente, de 5,00 dólares por cuarto. UN وفي أثناء الفترة، شغلت البعثة أماكن عمل في المصحة الروسية في سوخومي مجانا في البداية، ثم بإيجار قدره ٣ دولارات للغرفة، وبعد ذلك ٥ دولارات للغرفة.
    Reafirmando su compromiso con la diversidad de culturas representada en las Naciones Unidas, la Asamblea General extendió al ruso en 1968 y al árabe y el chino en 1973 la calificación de idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea. UN وأكدت الجمعية العامة مجددا التزامها بالتنوع الثقافي الممثل في اﻷمم المتحدة، فجعلت من الروسية في عام ١٩٦٨، والصينية والعربية في عام ١٩٧٣، لغات رسمية ولغات عمل للجمعية العامة.
    También se manifestó preocupación por la política de reducir el uso del idioma ruso en las oficinas y los medios de comunicación, incluso en regiones densamente pobladas por residentes de habla rusa. UN ويتصل أحد الشواغل اﻷخرى بالسياسة المتمثلة باﻹقلال من استخدام اللغة الروسية في المكاتب وفي وسائط اﻹعلام حتى في المناطق التي يسكنها المقيمون المتحدثون بالروسية بأعداد كثيفة.
    Otra delegación dijo que no acogería con beneplácito la reducción de la utilización del idioma ruso en el contexto de la reforma, en tanto otras delegaciones subrayaron asimismo la importancia del multilingüismo y la difusión de la información en árabe. UN وقال وفد آخر إنه لن يرحب بإجراء تخفيضات في استخدام اللغة الروسية في إطار اﻹصلاح، في حين أكدت عدة وفود أخرى على أهمية التعدد اللغوي ونشر المعلومات باللغة العربية.
    La UNSMIS recibió también informes de diversos periodistas de que la oposición había amenazado a un periodista ruso en Al-Mastuma. UN وأبلغ أيضا صحفيون البعثة بأن المعارضة قد هددت صحفيا روسيا في المسطومة.
    Es una verdad... ya sea que pretendas ser un espía ruso en una misión de reclutamiento en el extranjero, o un turista americano despistado con un miserable auto rentado. Open Subtitles انه صحيح سواءً كنت تدعي أنك جاسوس روسي في مهمة تجنيد خارجية أو سياح أمريكان جاهلون مع سيارة مؤجرة سيئة
    Asistieron a él más de 220 delegados de 14 países, incluidos Austria, China, la Provincia china de Taiwán y Tayikistán, así como el Cónsul General ruso en Mumbai como invitado especial. UN وقد حضر أكثر من 220 وفدا من 14 بلدا، من بينهم وفود من النمسا، والصين، ومقاطعة تايوان الصينية، وطاجيكستان، وكان الضيف الرئيسي هو القنصل العام الروسي في مومباي.
    Esta decisión fue confirmada por el Tribunal Supremo ruso en Asuntos Civiles. UN وأكدت هذا القرار أعلى محكمة روسية في المسائل المدنية.
    9. Memoria anual del Secretario General sobre la labor de la Organización, opúsculo (publicado en español, francés e inglés en septiembre y en árabe, chino y ruso en octubre) UN التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة، كتيب )أيلول/ سبتمبــر، باللغــات الانكليزية والفرنسيــة والاسبانية؛ تشرين اﻷول/أكتوبر، باللغات الروسية والصينية والعربية(
    Reclamó este territorio para el imperio ruso en 1741. Open Subtitles يدعى ان هذه الارض تعود للامبراطورية الروسية فى عام 1741
    Otra serie de mucho éxito es Las Naciones Unidas en Acción, producida en español, francés, inglés y ruso, y que se transmite en español en 6 países, en francés en 9 países, en inglés en 21 países y en ruso en 4 países. UN 21 - وهناك سلسلة أخرى من البرامج الشعبية، المعنونة " منجزات الأمم المتحدة " ، تصدر باللغات الانكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية، وتبث بالانكليزية في 21 بلدا، وبالفرنسية في تسعة بلدان، وبالروسية في أربعة بلدان، وبالإسبانية في ستة بلدان.
    Tal vez ser un ruso en este país requiere cierta patología. Open Subtitles ربما كون المرء روسياً في هذه البلاد نوع من علم أمراض
    Ningún estadounidense vence a un ruso en ajedrez. ¡FISCHER GANA! Open Subtitles الأمريكان لايتغلّبون على الروس في لعبة الشطرنج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more