"ruta de bali" - Translation from Spanish to Arabic

    • طريق بالي
        
    • الطريق المعتمدة في بالي
        
    • الطريق من بالي
        
    • بالي من
        
    Siempre habrá escépticos que insisten en que no se cumplirá el plazo acordado de la Hoja de Ruta de Bali. UN سيكون هناك دائما مشككِّون يصرون على ضمان عدم الالتزام بالإطار الزمني المتفق عليه في خارطة طريق بالي.
    La Hoja de Ruta de Bali fue un hito estratégico e importante. UN وكانت خريطة طريق بالي حجر زاوية هام واستراتيجي.
    La característica excepcional de la Hoja de Ruta de Bali es que refleja un entendimiento común en cuanto a que ningún país es inmune al cambio climático. UN السمة الاستثنائية لخريطة طريق بالي هي أنها تجسد التفاهم المشترك المتمثل في أنه لا يوجد بلد محصن ضد تغير المناخ.
    En cuarto lugar, recomendamos la articulación de la movilización social como dimensión integral de la Hoja de Ruta de Bali. UN رابعا، نوصي بالتركيز على التعبئة الاجتماعية بوصفها بعدا أساسياً في خريطة طريق بالي.
    Maldivas se compromete a trabajar junto con todas las naciones para que la Hoja de Ruta de Bali sea un éxito. UN وملديف ملتزمة بالعمل مع كل الدول لإنجاح خريطة طريق بالي.
    Para ello, pedimos a la comunidad internacional que acelere y apoye los procesos y los resultados de la Conferencia de Bali, en particular la Hoja de Ruta de Bali. UN ومن أجل ذلك، ندعو المجتمع الدولي للعمل على تسريع ودعم عملية مؤتمر بالي ووثائقه الختامية، ولا سيما خارطة طريق بالي.
    No obstante, hay que reconocer que la Hoja de Ruta de Bali es sólo el comienzo. UN بيد أنه يتعين أيضا إدراك أن خارطة طريق بالي ليست سوى بداية.
    Los nuevos desafíos que dimanan de la Hoja de Ruta de Bali exigen el fortalecimiento de la gobernanza ambiental internacional. UN وتتطلب التحديات الجديدة الناجمة عن خارطة طريق بالي تعزيز الإدارة الدولية لشؤون البيئة.
    Debemos apoyar la Hoja de Ruta de Bali traduciendo los compromisos actuales en acciones. UN يجب أن ندعم خارطة طريق بالي من خلال ترجمة الالتزامات الحالية إلى أفعال.
    Las deliberaciones de los Estados Miembros, que dieron paso a la Hoja de Ruta de Bali, han demostrado aún más esta determinación. UN ولقد تجلى هذا الإصرار بشكل أكبر في مداولات الدول الأعضاء التي أدت إلى خارطة طريق بالي.
    Este lanzamiento de la Hoja de Ruta de Bali es únicamente una decisión valiente de iniciar un proceso complicado. UN واعتماد خارطة طريق بالي كان في الحقيقة مجرد قرار شجاع للشروع في عملية معقدة.
    La hoja de Ruta de Bali contempla una serie de decisiones de cara al futuro que constituyen rutas indispensables para garantizar un futuro seguro desde el punto de vista climático. UN وتتألف خريطة طريق بالي من عدد من القرارات الاستشرافية التي تمثل مختلف المسارات الأساسية للوصول إلى مستقبل آمن المناخ.
    Para alcanzar esa meta, debe respaldarse en teoría y en la práctica la hoja de Ruta de Bali, con sus cuatro pilares de adaptación, mitigación, financiación y tecnología. UN ولبلوغ هذه الغاية، لا بد من دعم خريطة طريق بالي بدعائمها الأربع للتكيف والتخفيف والتمويل والتكنولوجيا بالكلمة والفعل.
    Al respecto, pedimos la plena aplicación de la hoja de Ruta de Bali. UN وفي ذلك الصدد، ندعو إلى التنفيذ الكامل لخريطة طريق بالي.
    Ahora contamos con la hoja de Ruta de Bali, confeccionada el año pasado. UN ولدينا الآن خريطة طريق بالي التي وضعت في العام الماضي.
    Las negociaciones sobre la aplicación de la hoja de Ruta de Bali se encuentran en una coyuntura crítica en este momento. UN وإن المفاوضات على تنفيذ خارطة طريق بالي وصلت إلى مرحلة حرجة في هذه اللحظة.
    La hoja de Ruta de Bali ha sido crítica para galvanizar a la comunidad internacional en torno a la cuestión del cambio climático. UN وخارطة طريق بالي بالغة الأهمية في حشد المجتمع الدولي حول قضية تغير المناخ.
    Namibia está comprometida con la hoja de Ruta de Bali para concluir las negociaciones sobre el régimen posterior a Kyoto para 2009. UN إن ناميبيا ملتزمة بخارطة طريق بالي لاختتام المفاوضات بشأن نظام ما بعد كيوتو بحلول عام 2009.
    Observó que la Hoja de Ruta de Bali consistía en varias decisiones orientadas hacia el futuro, que representaban las diversas vías esenciales para construir un futuro climático seguro. UN ولاحظ أن خارطة طريق بالي تتضمن عدة مقررات ذات رؤية مستقبلية وتمثل شتى المسارات الضرورية لتحقيق مستقبل يُراعي المناخ.
    Un resultado de la Hoja de Ruta de Bali fue que todo régimen de cambio climático tiene que incluir la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN إن خارطة الطريق المعتمدة في بالي خلصت إلى أن أي نظام جديد يعالج مسألة تغير المناخ يجب بالضرورة أن يشمل تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    La Ruta de Bali a Poznan y Copenhague debía prepararse no con buenas intenciones sino con medidas concretas y una aplicación rigurosa. UN وقال إن الطريق من بالي إلى موزان ثم كوبنهاغن لا يجب أن يُمهّد بالنوايا الحسنة فحسب، بل بالأفعال الملموسة والتنفيذ الصارم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more