"rutina diaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الروتين اليومي
        
    • روتيني اليومي
        
    • روتينك اليومي
        
    • روتينه اليومي
        
    • اليوميّ
        
    • الروتينية اليومية
        
    Se le somete a la misma rutina diaria que a los condenados, incluidas las restricciones impuestas en todos los aspectos, desde el contacto físico con su familia a la comida que ingiere. UN ويخضع لنفس الروتين اليومي الذي يخضع لـه السجناء المدانون، بما في ذلك فرض نفس القيود على كل شيء، ابتداءً من الاتصال المادي بأسرته إلى الطعام الذي يتناوله.
    Este caso forma parte de la rutina diaria del equipo de Woza Moya en su lucha por ayudar a las familias a solicitar documentos de identidad o subsidios. UN وهذا جزء من الروتين اليومي لفريق برنامج ووزا مويا وهم يحاولون مساعدة الأُسر على طلب بطاقات الهوية أو المنح.
    Para recuperarse del estrés de la rutina diaria, no hay nada mejor que el bullicio de un parque de atracciones. Open Subtitles لاشيء يضاهي الهرج والمرج في الكرنفال ليسعاد على التعافي من ضغوطات الروتين اليومي.
    Mi rutina diaria. Open Subtitles و هكذا اصبح روتيني اليومي ادرب برنارد في الصباح
    En especial, las cosas que alteran la rutina diaria. Open Subtitles خصوصا في الأشياء التي تخرج عن الروتين اليومي
    En especial, las cosas que alteran la rutina diaria. Open Subtitles خصوصا في الأشياء التي تخرج عن الروتين اليومي
    Debio haber sentido la necesidad de escapar de esta asfixiante rutina diaria Open Subtitles يجب أن يكون لديك شعور بحاجتك إلى الهروب من هذا الروتين اليومي الخانق
    Oigan, chicos. ... mientras que, dentro de la iglesia, - continuaba la rutina diaria, - l-18. Open Subtitles بينما داخل الكنيسة الروتين اليومي أستمر كالعادة
    Los residentes del centro tienen una rutina diaria a la que están acostumbrados, y el Sr. McGill, que es muy escandaloso y extravagante, es una interrupción para estas rutinas. Open Subtitles هؤلاء السكان بمساعدة المعيشة يكون جزء من الروتين اليومي أنهم معتادون على، والسيد ماكغيل، الذي هو بصوت عال جدا وملتهبة،
    Yo, como muchos de Uds., aprecio el confort de la rutina diaria la seguridad de lo familiar, la tranquilidad de la repetición. Open Subtitles -{\cH9CFFFE}.فأنا مثل معظمِكم أقدّر راحة الروتين اليومي {\cH9CFFFE}.."سلامة "المألوف"، طمأنينة "المتكرّر
    Tengo la misma rutina diaria que Dick Clark. Open Subtitles وعندها سيكون نفس الروتين اليومي مثل "ديك كلارك".
    Todo eso era una rutina diaria en St. T. Open Subtitles كانت هذه جزء من الروتين اليومي في "تريزا"ST
    Como muchos profesionales con gran poder, el estrés y la ansiedad son parte de su rutina diaria, por eso toma un somnífera con receta antes de acostarse. Open Subtitles مثل العديد من رفيع المستوى المهنية، التوتر والقلق هي جزء من الروتين اليومي لها، حتى انها تأخذ حبوب منع الحمل وصفة طبية النوم قبل النوم.
    Los familiares reciben igualmente requisas humillantes y vejatorias; las golpizas y apaleamientos son parte de la rutina diaria " . UN ويجري تفتيش اﻷقرباء كذلك بطريقة مهينة ومزرية؛ والضرب والسب جزء من الروتين اليومي " .
    Los familiares reciben igualmente requisas humillantes y vejatorias; las golpizas y apaleamientos son parte de la rutina diaria " . UN ويجري تفتيش اﻷقرباء كذلك بطريقة مهينة ومزرية؛ والضرب والسب جزء من الروتين اليومي " .
    Mi rutina diaria consistía en derrotar enemigos imaginarios. Open Subtitles روتيني اليومي كان مشاجرة الأعداء الوهميين ..
    Me gustaba mucho comer. Era parte de mi rutina diaria. Open Subtitles كنت استمتع بالأكل حقاً كان جزءً من روتيني اليومي
    esa es tu rutina diaria. Open Subtitles -لقد أدرت التليفيزيون الآن - هذا هو روتينك اليومي " راج "
    Él regresó a su rutina diaria en la granja. TED عاد مرة أخرى إلى روتينه اليومي في المزرعة.
    Darren no se preocupa de las pequeñas cosas de la vida, como la rutina diaria. Open Subtitles (دارين) لم يهتم بالأشياء الصغير في الحياة، كالنمط اليوميّ.
    Las medidas requeridas para restablecer la rutina diaria en las escuelas, incluyendo ejemplos de prácticas óptimas; y UN التدابير اللازمة لإعادة العمل بالأساليب الروتينية اليومية في التعليم، بما في ذلك أمثلة عن أفضل الممارسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more