"rwanda y la república democrática del" - Translation from Spanish to Arabic

    • رواندا وجمهورية الكونغو
        
    • ورواندا وجمهورية الكونغو
        
    • لرواندا وجمهورية الكونغو
        
    Los Gobiernos de Rwanda y la República Democrática del Congo mantienen comunicaciones periódicas, incluso mediante visitas de enviados especiales. UN وتواصل حكومتا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء اتصالات منتظمة، بما في ذلك تبادل زيارات المبعوثين الخاصين.
    En su mayoría proceden de la República Islámica del Irán y del Iraq, así como de Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وأكثرهم من جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق، وكذلك من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين.
    Celebra también el acuerdo suscrito entre Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وترحب أيضا بالاتفاق الموقع بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Permítaseme mencionar solamente a Madagascar, a Angola y el acuerdo de paz entre Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وأود أن أذكر فقط مدغشقر وأنغولا واتفاق السلام بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cooperación con el Mecanismo de Verificación a cargo de Terceros en lo que respecta a aplicar el acuerdo entre Rwanda y la República Democrática del Congo UN التعاون مع المسؤولين عن آلية التحقق عن طريق الطرف الثالث، بشأن تنفيذ الاتفاق بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Tenemos entendido que el mecanismo de verificación que se establecerá será un mecanismo conjunto o bilateral entre Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وإننا نفهم أن آلية التحقق المراد إنشاؤها هي آلية مشتركة أو ثنائية بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se firma en Pretoria el acuerdo de paz entre Rwanda y la República Democrática del Congo. UN توقيع اتفاق سلام بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية في بريتوريا.
    Los representantes de Rwanda y la República Democrática del Congo formulan declaraciones en explicación de voto antes de que se proceda a votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت على مشروع القرار بمجمله، ممثل كل من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Mecanismo Conjunto de Verificación de Rwanda y la República Democrática del Congo realizó 22 misiones sobre el terreno. UN قامت آلية التحقق المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بإيفاد 22 بعثة ميدانية.
    El Consejo alienta al Secretario General a que intensifique sus gestiones para facilitar el diálogo entre Rwanda y la República Democrática del Congo. UN ويشجع المجلس الأمين العام على تكثيف جهوده لتسهيل الحوار بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo alienta al Secretario General a que intensifique sus gestiones para facilitar el diálogo entre Rwanda y la República Democrática del Congo. UN ويشجع المجلس الأمين العام على تكثيف جهوده لتسهيل الحوار بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A finales de 2009, los Presidentes Kagame y Kabila se reunieron por primera vez en muchos años y poco después Rwanda y la República Democrática del Congo reestablecieron oficialmente las relaciones diplomáticas. UN وفي أواخر عام 2009، التقى الرئيسان كاغامي وكابيلا للمرة الأولى منذ عدة سنوات، وبعد ذلك بفترة وجيزة استأنفت رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية العلاقات الدبلوماسية الرسمية فيما بينهما.
    Esas son las mismas tropas del Ejército Patriótico Rwandés que persiguieron a los refugiados hutu hacia el oeste para que encontraran la muerte en matanzas muy lejos de la frontera entre Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وإن جنود ذلك الجيش بالذات هم الذين لاحقوا اللاجئين الهوتو باتجاه الغرب حيث أجهزوا عليهم في مذابح وقعت بعيدا جدا عن الحدود الفاصلة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Celebra también la reciente firma de un acuerdo de paz entre los Jefes de Estado de Rwanda y la República Democrática del Congo, que fomenta la esperanza de una próxima resolución del conflicto que enfrenta a ambos países. UN وأبدت ارتياحها للتوقيع مؤخرا على اتفاق سلام بين زعيمي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية يبشر بقرب انتهاء الصراع الدائر بين البلدين.
    - El Acuerdo de Paz concluido el 30 de julio de 2002 entre los Presidentes de Rwanda y la República Democrática del Congo; UN :: اتفاق السلام المبرم في 30 تموز/يوليه 2002 بين رئيسي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Asimismo, 658 excombatientes extranjeros procedentes de Rwanda y la República Democrática del Congo, que fueron desarmados y desmovilizados, están a la espera de ser repatriados junto con 253 familiares a su cargo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتظر إعادة 658 من المحاربين القدامى الأجانب من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوطانهم، وقد تم نزع سلاحهم وتسريحهم، وسيصحبهم 253 من معيليهم.
    La normalización de las relaciones entre Rwanda y la República Democrática del Congo es absolutamente indispensable. UN إن تطبيع العلاقات بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية لا غنى عنه مطلقا ويجب أن يقوم على أساس التعاون وعلاقات حسن الجوار.
    Como pueden comprobar, en el momento en que nuestro Gobierno se encuentra firmemente comprometido en esta vía de pacificación y restauración de la confianza entre los países de la subregión, y entre Rwanda y la República Democrática del Congo en particular, nos enteramos del retorno de las tropas rwandesas a nuestro territorio, según ha comprobado la MONUC. UN تلاحظون أنه في الوقت الذي تسير فيه حكومتنا بعزم على درب السلام واستعادة الثقة بين بلدان منطقتنا دون الإقليمية، وبين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بوجه خاص، نما إلى علمنا أن القوات الرواندية قد عادت إلى دخول أراضينا، وهو ما شهدت به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sin embargo, permanecen 426.521 refugiados de Burundi en la República Unida de Tanzanía, Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وبقي 521 426 لاجئا بورونديا في تنزانيا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Con miras a afianzar la cooperación entre el Tribunal Internacional para Rwanda y la República Democrática del Congo, tengo el honor de invitar a las autoridades del Tribunal a que estudien la posibilidad de establecer una oficina de representación en la República Democrática del Congo, concretamente en la capital del país. UN تجسيدا للتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، يشرفني أن أدعو سلطات المحكمة إلى بحث إمكانية إنشاء مركز لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبخاصة في العاصمة الكونغولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more