"séléka en" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيليكا في
        
    • سيليكا السابق في
        
    Dos soldados de la MISCA también resultaron muertos en otro incidente con un grupo al mando del Coronel Mahamad Zine, uno de los comandantes Séléka en Batangafo. UN وقتل أيضا جنديان من بعثة الدعم الدولية في حادثة منفصلة كان ضالعاً فيها جماعة يقودها العقيد محمد زين، قائد منقطة سيليكا في باتانغافو.
    Durante el período de que se informa, de una cantidad estimada de 1.308 combatientes del campamento RDOT, uno de los tres lugares de reagrupación de elementos de la antigua Séléka en Bangui, se trasladó un total de 457 a sus comunidades de origen. UN وتم نقل 457 مقاتلا من مجموع 308 1 مقاتلين من معسكر فيلق عمليات الدفاع عن الأرض وهو واحد من 3 مواقع لإعادة تجميع مقاتلي تحالف سيليكا في بانغي، إلى مجتمعاتهم الأصلية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    La policía y la gendarmería recibieron de las autoridades de transición instrucciones de integrar 500 elementos de Séléka en cada una de sus fuerzas respectivas, incluidos elementos que se sospechaba que eran extranjeros, sin una selección para determinar su idoneidad. UN 22 - وأوعزت السلطات الانتقالية إلى الشرطة والدرك بإدماج 500 من عناصر سيليكا في قوات كل منهما، بمن في ذلك من يُشتبه فيهم بأنهم من الأجانب، من دون إجراء فحص مسبق لتحديد مدى أهليتهم.
    Desde el golpe de Estado cometido por los rebeldes de la Séléka en marzo de 2013, la seguridad, los derechos humanos y la situación humanitaria se han deteriorado drásticamente. UN وتدهورت حالة الأمن وحقوق الإنسان والحالة الإنسانية كثيرا منذ الانقلاب الذي قام به متمردو سيليكا في آذار/مارس 2013.
    El mismo día, en un ataque de represalia, ocho cristianos fueron asesinados por elementos de la antigua Séléka en la propia ciudad. UN وفي هجوم انتقامي حصل في اليوم نفسه، قتل ثمانية مسيحيين على يد عناصر من ائتلاف سيليكا السابق في البلدة نفسها.
    Por ejemplo, el 5 de diciembre de 2013 los antibalaka lanzaron varios ataques contra la Séléka en Bangui. UN وعلى سبيل المثال، شنّت عناصر أنتي - بالاكا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 هجمات على قوات سيليكا في بانغي.
    El equipo de tareas en el país también recibió informes de violaciones de niñas en Bambari, Bria, Ndele y Bangui por miembros de la coalición Séléka en diciembre de 2012. UN وتلقت فرقة العمل القُـطرية أيضا تقارير عن اغتصاب فتيات في بامباري، بريا، ونديلي، وبانغي من قبل تحالف سيليكا في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Hubo además violentos enfrentamientos entre facciones de Séléka en Bangassou el 15 de julio, que llevaron a que la población buscara refugio en el monte. UN وبالإضافة إلى ذلك، اندلعت اشتباكات عنيفة بين فصائل سيليكا في بانغاسو في 15 تموز/يوليه، ما حمل السكان على الفرار إلى الأدغال بحثا عن ملجأ.
    La intención del gobierno de integrar un número considerable de elementos de Séléka en las fuerzas de seguridad y defensa nacional sin una selección previa para determinar su idoneidad da lugar a graves preocupaciones. UN 61 - إن عزم الحكومة على دمج عدد كبير من عناصر سيليكا في جهاز الأمن الوطني وقوات الدفاع دون تدقيق مسبق لتحديد أهليتهم، يثير مخاوف جدية.
    En la República Centroafricana, la situación humanitaria y de los derechos humanos se ha deteriorado desde la ofensiva lanzada por la coalición Séléka en diciembre de 2012. UN 10 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تدهورت حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية منذ الهجوم الذي شنّته قوات سيليكا في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Las autoridades de la Séléka en Bangui, tanto del Ministerio de Recursos Hídricos y Bosques como del Ministerio de Defensa, han autorizado las actividades de los cazadores furtivos mencionadas anteriormente, que viajaban en una caravana de caballos y camellos[33]. UN وأذنت سلطات سيليكا في بانغي - سواء من وزارة المياه والغابات، أو وزارة الدفاع - بالأنشطة المذكورة أعلاه التي قام بها الصيادون غير الشرعيون الذين كانوا يتنقلون في قافلة مكونة من الخيول والجمال([33]).
    d) El 29 de julio de 2014, elementos antibalaka armados atacaron las posiciones de la Séléka en la ciudad de Batangafo. UN (د) في 29 تموز/يوليه 2014، هاجمت عناصر مسلحة لأنتي بالاكا مواقع سيليكا في مدينة باتانغافو.
    A pesar de esas afirmaciones, es evidente que Maouloud no es reconocido como tal por sus pares (véanse las fotografías de los dirigentes de la Séléka en Botanfago que figuran en el anexo 6)39. UN غير أن الواضح رغم ادعاءاته أن أقران العقيد مولود لا يعتبرونه قائداً (انظر المرفق 6 للاطلاع على صور قيادة سيليكا في باتانغافو)(39).
    Según explicó al Grupo un comandante militar antibalaka, Andilo necesita vehículos y fondos para mantener la presión militar sobre la Séléka en la provincia de Ouham. UN وعلى نحو ما أوضحه قائد عسكري لحركة أنتي بالاكا للفريق، فإن أنديلو يحتاج للمركبات والأموال للحفاظ على الضغط العسكري على قوات سيليكا في مقاطعة أُوهام().
    Por otra parte, el 19 de junio de 2014, 43 niños (entre ellos una niña) fueron puestos en libertad por grupos de la Séléka en Bambari, Ippy y Mbucho (provincia de Ouaka). UN وبالإضافة إلى ذلك، أُفرج في 19 حزيران/يونيه 2014، عن 43 طفلا (منهم فتاة واحدة) من جماعات تحالف سيليكا في بامباري وإيبي ومبوتشو (مقاطعة أواكا).
    La presencia de antiguos grupos armados del Chad, algunos de los cuales participaron en la rebelión Séléka en la República Centroafricana (véanse los párrafos 47 a 110), es motivo de preocupación para el Gobierno del Chad, que considera sumamente estratégica la supervisión y el control de la frontera meridional. UN فوجود جماعات مسلحة تشادية سابقة كان بعضها جزءا من تمرد سيليكا في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر الفقرات 47-110)()، يسبب قلقاً لحكومة تشاد التي تعتبر مراقبة حدودها الجنوبية والسيطرة عليها مسألة على درجة عالية من الأهمية الاستراتيجية().
    La prohibición de viajar impuesta a Nourredine Adam por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2127 (2013) relativa a la República Centroafricana el 9 de mayo de 2014 ha afectado a su capacidad de circulación y, más concretamente, para dirigir la delegación de la Séléka en Brazzaville. UN كما أن الحظر الذي فرضته لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) بشأن أفريقيا الوسطى في 9 أيار/مايو على سفر نور الدين آدم قد أثّر على قدرته على التحرّك، وتحديدا على قدرته على رئاسة وفد تحالف سيليكا في برازافيل.
    Cuarenta y tres niños fueron separados de los elementos de la antigua Séléka en Bambari y 76 de la antibalaka en Bangui. UN وسُرِّح 43 طفلا من ائتلاف سيليكا السابق في بمباري و 76 طفلا من ميليشيا أنتي - بالاكا في بانغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more